Translation for "of receipts" to russian
Translation examples
National Projects provided the receipt number for this transaction, but did not provide the receipt itself.
248. "Нэшнл проджектс" сообщила номер квитанции за эту операцию, но не представила самой квитанции.
:: Utilities receipt;
:: квитанция об оплате основных услуг;
After printing the receipts, the Treasury files a portion of the security paper as a log of the receipts printed.
После того как квитанции отпечатаны типографским способом, Казначейство откладывает образцы бумаги со специальной защитой для учета отпечатанных квитанций.
Escort tax receipt form
Квитанция об уплате сбора
Number of official receipts issued
Количество выданных официальных квитанций
Notion of transport document and receipts
Понятие транспортного документа и квитанций
The buyers receive a block of receipts bearing the same "for administrative purposes only" label and have to deliver receipts justifying every transaction.
Покупатели получают пачку квитанций с таким же грифом <<только для административного пользования>> и обязаны предъявлять квитанции при каждой сделке.
This is full of receipts.
Здесь много квитанций.
It's some sort of receipt. I don't know...
Какая-то квитанция.
I have piles of receipts.
Вот, у меня даже есть квитанции.
Oh, and here's five years worth of receipts in no particular order.
Это квитанции за пять лет сложенные не по порядку.
And tap that pile of receipts against a flat surface so they're not sticking out haphazardly!
И постучи пачку квитанций о плоскую поверхность, чтобы они не торчали вразброс!
Yeah, she could be, but in Josh's wallet the cops found a couple of receipts from the hotel that she named.
Да, могла, но в бумажнике Джоша полицейские нашли несколько квитанций из отеля, который она назвала.
Well, she's furnished an underground bunker so I'm guessing she must have a stack of receipts the size of a phone book.
Ну, она смогла меблировать подземный бункер, поэтому я предполагаю, что у нее должна быть огромная стопка квитанций, размером с телефонный справочник.
They want a receipt?
Хотите получить квитанцию?
“Do you have a receipt for the parking?”
— А квитанция с парковки?
“But we have to have a receipt.”
— Нам нужна квитанция.
The holders of receipts, who had no bank money, must have received within two or three per cent of the value of the deposit for which their respective receipts had been granted.
Держатели квитанций, не имеющие банковых денег, получат от 2 до 3 % стоимости вкладов, на которые им выданы квитанции.
the price of a receipt being generally equal to the difference between the market price of bank money, and that of the coin or bullion for which the receipt had been granted.
ведь цена квитанции обыкновенно равняется разности между рыночной ценой банковых денег и рыночной ценой монеты и слитков, на которые выдана квитанция.
I then decided I wasn’t going to give them a receipt for anything.
И потому я решил, что они от меня вообще никаких квитанций больше не дождутся.
Upon deposits of the coin current in the country, the bank grants receipts likewise as well as bank credits; but those receipts are frequently of no value, and will bring no price in the market.
На вклады ходячей в стране монеты банк тоже выдает квитанции и открывает банковские кредиты, но эти квитанции часто не обладают никакой стоимостью и не имеют никакой цены на рынке.
No demand can be made upon the bank but by means of a recipe or receipt.
Требования к банку могут предъявляться только посредством предъявления квитанций.
Even in ordinary and quiet times it is the interest of the holders of receipts to depress the agio, in order either to buy bank money (and consequently the bullion, which their receipts would then enable them to take out of the bank) so much cheaper, or to sell their receipts to those who have bank money, and who want to take out bullion, so much dearer;
Даже в нормальное и спокойное время в интересах держателей квитанций понижать премию, чтобы по более дешевой цене покупать банковые деньги (а следовательно, и слитки, на получение которых из банка их квитанции дают им тогда право) или дороже продавать свои квитанции тем, кто имеет банковые деньги и хочет взять из банка слитки;
The sum of bank money for which the receipts are expired must be very considerable.
Сумма банковых денег, срок квитанций на которые истекает, должна быть очень значительна.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test