Translation for "of promise" to russian
Translation examples
167. In the case of promise, in particular, it can be seen for example that a strictly unilateral promise should be distinguished from a promise made by a State in response to the request of another State; from a promise whose purpose is to obtain its acceptance by another State; and from a promise made on condition of reciprocity.
167. Что касается, в частности, обещания, то, например, можно отметить, что сугубо одностороннее обещание должно отличаться от обещания, данного тем или иным государством в ответ на просьбу другого государства; от обещания, преследующего цель добиться принятия другим государством; и обещания, обусловленного взаимностью.
Keeping the Promise
Выполнение обещания
- Unilateral promise.
- одностороннее обещание.
What kind of promise?
Какого рода обещание?
Fraud, breach of promise.
В мошенничестве, нарушении обещания...
An exchange of promises.
В обмен на обещание.
Just a lot of promises, sweetheart.
Слишком много обещаний, дорогуша.
When was breach of promise abolished?
Обвинение в нарушении обещания?
A pathological maker and breaker of promises.
Патологический нарушитель своих обещаний.
The years of promise gone and unrecoverable.
Годы обещаний прошли безвозвратно.
You're full of promises, Ms. Davis.
Вы полны обещаний, мисс Дэвис.
is the probable limit of promise.
Это уже возраст ограниченных обещаний.
What about your promise?
- Так что же с обещанием?
“What about your promise then?”
- А что же с твоим обещанием?
Sméagol has promised.
Смеагорл дал обещание.
“I will make no promise of the kind.”
— Подобного обещания я не дам.
And I won the game, and you promised.
Я выиграл - так выполняй обещание.
‘Sméagol promised,’ said the first thought.
– Смеагорл дал обещанье, – говорил первый.
‘No, no!’ said Gollum. ‘Sméagol promised.’
– Нет, нет, он не убежит! – сказал Горлум. – Смеагорл дал обещание.
down!’ said Frodo. ‘Now speak your promise!’
Прочь! – сказал Фродо. – Ну, приноси свое обещанье!
How can we be sure of the truth in your promise?
– Как я могу быть уверена, что это твое обещание не ложь?
Next year in the promised land".
В следующем году -- на землю обетованную>>.
The promised land lies far in the future.
Земля обетованная находится далеко в будущем.
Is it all that difficult to reach the promised land together and to unite?
Разве так уж трудно достичь земли обетованной вместе и жить в единстве?
They were wrong, for Moses was leading them irreversibly towards the promised land.
Они были неправы, потому что Моисей необратимо вел их к земле обетованной.
In the Bible, we were promised a “land flowing with milk and honey”.
В Библии нам была обетована "земля, текущая молоком и медом".
Martin Luther King and his ideals have reached the promised land.
Мартин Лютер Кинг и его идеалы достигли земли обетованной.
But, by the grace of God/Allah, we will eventually get to the Promised Land.
Но милостью Господа Бога/Аллаха мы в конечном итоге доберемся до земли обетованной.
Will the next generations reach the promised land pledged half a century ago?
Достигнут ли последующие поколения обетованной земли, обещанной полвека тому назад?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test