Translation for "of midst" to russian
Translation examples
We feel the hunger in the midst of plenty, the want in the midst of so much abundance.
Мы ощущаем голод среди роскоши и нужду среди изобилия.
The session has brought several newcomers in our midst.
С этой сессией среди нас появилось и несколько новичков.
In the midst of chaos, many have shown great bravery.
Среди хаоса многие люди проявляли беспримерное мужество.
The Bible commands us to love and respect the stranger in our midst.
Библия учит нас любить и уважать чужого в своей среде.
I also welcome in our midst Ambassador Joëlle Bourgois of France.
Я хотел бы также приветствовать среди нас посла Франции Жоэль Бургуа.
Asking people to face up to the problems of racism in their midst is not always welcome.
Обращенная к людям просьба заняться проблемами расизма в их собственной среде не всегда находила понимание.
I also wish to welcome in our midst Ambassador Bjørn Skogmo of Norway.
Хочу также поприветствовать среди нас посла Норвегии Бьерна Скогмо.
Once again, humanity has become a pawn of the work of terrorists in our midst.
В очередной раз человечество превратилось в пешку в руках находящихся среди нас террористов.
This is an important occasion for the Conference as it welcomes in its midst these five new members.
Приветствуя в своей среде этих пятерых новых членов, Конференция переживает важное событие.
And it's known to us that you've a traitor in your midst.
И нам известно, что среди ваших людей есть предатель.
This child is only life reaching for the future in the midst of death.
Это дитя – всего лишь жизнь, которая среди смерти и разрушения тянется к будущему.
The tent, illumined by a candle, glowed warmly in the midst of the white plain;
Палатка, в которой горела свеча, так заманчиво светилась среди снежной равнины.
And there in the midst of the fields they set up their pavilions and awaited the morning;
И среди поля раскинули они шатры свои и разбили палатки в ожидании первомайского утра: с восходом солнца Государь войдет в свою столицу.
"You did a good action," said the prince, "for in the midst of his angry feelings you insinuated a kind thought into his heart."
– Вы сделали прекрасно, – сказал князь, – среди злых мыслей вы навели его на доброе чувство.
And there were the half dozen teenage boys sitting around Slughorn with Tom Riddle in the midst of them, Marvolo’s gold-and-black ring gleaming on his finger.
Вокруг сидело с полдюжины мальчиков и среди них Том Реддл, на пальце которого поблескивало золотое кольцо с черным камнем — перстень Нарволо.
After the fall of the Roman empire, on the contrary, the proprietors of land seem generally to have lived in fortified castles on their own estates, and in the midst of their own tenants and dependants.
После падения Римской империи, напротив, землевладельцы, по-видимому, жили по общему правилу в укрепленных замках в своих поместьях, среди своих держателей и зависимых крестьян.
But he was not even halfway to Hagrid when he saw it happen: Hagrid vanished amongst the spiders, and with a great scurrying, a foul swarming movement, they retreated under the onslaught of spells, Hagrid buried in their midst. “HAGRID!”
Но он не успел пробежать и половины пути, как Хагрид исчез среди пауков; мерзкая масса закопошилась, повернулась и стала быстро отступать под натиском заклятий, унося в своей гуще Хагрида. — ХАГРИД!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test