Translation for "of midday" to russian
Translation examples
According to their account, on 19 March 1997 at around midday they were stopped by two uniformed police officers in a street in central Pristina.
По их свидетельству, 19 марта 1997 года в районе полдня они были остановлены двумя облаченными в форму полицейскими на одной из улиц в центральной части Приштины.
Breaks are provided mid-morning and midafternoon, and there is a midday break also.
Перерывы предусмотрены утром и в полдень, а также во второй половине дня.
47. At about midday the protesters began to move towards the Government Palace.
47. Примерно в полдень демонстранты начали продвигаться к зданию правительства.
Certainly we will go ahead with next Thursday's plenary, but as to Tuesday's, I will decide midday Monday.
Разумеется, мы проведем следующее пленарное заседание в четверг, но вот что касается вторника, то я приму решение в понедельник в полдень.
A general commercial strike was declared in East Jerusalem, and Arab educational institutions were closed at midday.
В Восточном Иерусалиме была объявлена всеобщая забастовка работников частных предприятий, и арабские учебные заведения были закрыты в полдень.
Workers cannot be required to work overtime without their consent and are entitled, at their request, to a midday break of at least one and a half hours.
Их нельзя принуждать работать сверхурочно без их согласия, и они имеют право требовать как минимум полуторачасового перерыва в полдень.
According to their account, on 19 March at around midday they were stopped by two uniformed officers in a street in central Prishtina.
Согласно их сообщению, 19 марта приблизительно в полдень они были остановлены на одной из улиц в центре Приштины двумя полицейскими в форме.
It will take place from Thursday, 13 March until midday Saturday, 15 March 2003 in Erevan at the Hotel "HRAZDAN":
Оно начнется в четверг, 13 марта, и завершится в полдень в субботу, 15 марта 2003 года, и будет проходить в Ереване в гостинице "РАЗДАН":
The Government's programs such as "Midday tea", "Computer for every child" and provision of free stationery and textbooks for vulnerable children gives enormous opportunity for equal education environment.
Такие осуществляемые правительством программы, как "Чай в полдень", "Компьютер каждому ребенку", а также бесплатное предоставление канцелярских принадлежностей и учебников уязвимым детям открывают широкие возможности для формирования равной для всех образовательной среды.
At midday on 18 April 1996 Israeli occupation forces launched internationally proscribed 155-mm shells (proximity fused shells) at the headquarters of the Fijian Battalion of UNIFIL in the village of Qana.
В полдень 18 апреля 1996 года израильские оккупационные силы произвели обстрел штаба фиджийского батальона ВСООНЛ в деревне Кана с применением международно запрещенных снарядов калибра 155 мм (снарядов с неконтактными взрывателями).
54. Following the dramatic attacks on the United States on 11 September 2001, WP.1 paid tribute to the thousands of victims in the three minutes of silence observed throughout Europe on 14 September at midday.
54. В связи с драматическими событиями, произошедшими в Соединенных Штатах Америки 11 сентября 2001 года, Рабочая группа решила почтить память тысяч жертв и соблюсти 14 сентября в полдень, как и повсюду в Европе, три минуты молчания.
When midday came he got ready for another journey down into the Mountain.
Когда наступил полдень, Бильбо был уже готов к новому путешествию в недра горы.
As far as I can tell, it isn’t midday yet, and you’ve only slept for about three hours.’
А так-то и за полдень, поди, еще не перевалило, и проспал ты не больше трех часов.
Soon after midday they ate with Beorn for the last time, and after the meal they mounted the steeds he was lending them, and bidding him many farewells they rode off through his gate at a good pace.
Прошел полдень, а вместе с ним и последний обед в доме Беорна. Путники сели на коней и, прощаясь с хозяином, выехали в хорошем расположении духа.
Lessons were to stop at midday, giving all the students time to get down to the dragons’ enclosure—though of course, they didn’t yet know what they would find there. Harry felt oddly separate from everyone around him, whether they were wishing him good luck or hissing “We’ll have a box of tissues ready, Potter”
Уроки закончились в полдень, чтобы все могли, не торопясь, дойти до загона. Что они там увидят, они, конечно, еще не знали. Гарри чувствовал странную отстраненность. Ни на доброе слово, ни на насмешки («Поттер, захвати с собой пачку бумажных платков!») внимания не обращал. Не до того.
I was good and glad when midday come and no king; we could have a change, anyway-and maybe a chance for THE chance on top of it. So me and the duke went up to the village, and hunted around there for the king, and by and by we found him in the back room of a little low doggery, very tight, and a lot of loafers bullyragging him for sport, and he a-cussing and a-threatening with all his might, and so tight he couldn't walk, and couldn't do nothing to them. The duke he begun to abuse him for an old fool, and the king begun to sass back, and the minute they was fairly at it I lit out and shook the reefs out of my hind legs, and spun down the river road like a deer, for I see our chance;
Настал и полдень, а короля все не было, и я, признаться, очень обрадовался, – думаю: наконец хоть какая-то перемена, а может случиться, что все по-настоящему переменится. Мы с герцогом отправились в городок и стали там разыскивать короля и довольно скоро нашли его в задней комнате распивочной, вдребезги пьяного; какие-то лодыри дразнили его забавы ради; он ругал их на чем свет стоит и грозился, а сам на ногах еле держится и ничего с ними поделать не может. Герцог выругал его за это старым дураком, король тоже в долгу не остался, и как только они сцепились по-настоящему, я и улепетнул – припустился бежать к реке, да так, что только пятки засверкали.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test