Translation for "of merits" to russian
Translation examples
The merits are sui generis.
Достоинство -- в своеобразии.
The merits of the report are evident.
Достоинства доклада очевидны.
Merit Protection Board
Совет по защите профессиональных достоинств
The merits of this proposal are twofold.
Достоинства такого предложения двояки.
These have the merit of being reasonable.
Их достоинство состоит в их разумности.
Firstly, the merits of transparency in armaments.
Во-первых, достоинства транспарентности в вооружениях.
Most participants saw the merit of this.
Большинство участников видели достоинство этого.
Merits and shortcomings of the income approach
Достоинства и недостатки доходного подхода
In assessing their merits, he concluded that:
При оценке их достоинств он сделал вывод о том, что:
The main criterion is merit and qualifications.
Главным критерием здесь служат достоинства и квалификация.
- She's got a lot of merit.
У нее масса достоинств.
You're full only of merits.
Ты состоишь только из одних достоинств.
You make this appointment obviously on the basis of merit?
И вы, разумеется, делаете это назначение на основании моих достоинств?
Okay, well, there is a lot of merit to both theories.
Ну, вообще-то у обеих теорий есть свои достоинства.
Then, Spain wasn't much of a power, such as under Felipe II, which has a lot of merit.
Тогда Испания была отнюдь не державой, как с Филиппом II, который имел много достоинств.
There absolutely must have been some merits;
Непременно должны были быть какие-нибудь достоинства;
The merit of their beauty is greatly enhanced by their scarcity.
Достоинство драгоценных металлов, обусловленное их красотой, в значительной мере увеличивается благодаря их редкости.
Whatever forces a certain number of students to any college or university, independent of the merit or reputation of the teachers, tends more or less to diminish the necessity of that merit or reputation.
Все, что принуждает определенное количество студентов посещать какой-либо колледж или университет, независимо от достоинств или репутации преподавателей, в большей или меньшей степени ведет к уменьшению необходимости таких достоинств и репутации.
and she dwelt with energy on his many merits as they proceeded together up the great staircase.
И пока они поднимались по длинной лестнице, миссис Рейнолдс с упоением продолжала описывать многочисленные достоинства своего патрона:
To Jane, he could be only a man whose proposals she had refused, and whose merit she had undervalued;
Для Джейн это был просто человек, на предложение которого ее сестра ответила отказом и достоинства которого недооценила.
Miss Bennet eagerly disclaimed all extraordinary merit, and threw back the praise on her sister’s warm affection.
Мисс Беннет категорически отвергла подобное восхваление своих достоинств, объяснив его родственными чувствами своей сестры.
They are of no use but as ornaments; and the merit of their beauty is greatly enhanced by their scarcity, or by the difficulty and expense of getting them from the mine.
Они служат только для украшения, и достоинства их, обусловленные красотой, значительно увеличиваются благодаря их редкости или благодаря трудности и издержкам, связанным с добыванием их из рудников.
Their principal merit, however, arises from their beauty, which renders them peculiarly fit for the ornaments of dress and furniture.
Но главное достоинство драгоценных металлов связано с их красивым видом, что делает их особенно пригодными для украшения одежды и домашней утвари.
The charitable foundations of scholarships, exhibitions, bursaries, etc., necessarily attach a certain number of students to certain colleges, independent altogether of the merit of those particular colleges.
Благотворительные фонды для содержания кафедр, стипендии для учащихся и т. п. неизбежно привлекают известное количество студентов в определенные колледжи независимо от достоинств этих последних.
Then, I doubt not, they will be translated into all languages, not of course on account of their actual literary merit, but because of the great events of which I was the actual witness, though but a child at the time.
Пусть, когда засыплют мне глаза землей, пусть тогда появятся и, без сомнения, переведутся и на другие языки, не по литературному их достоинству, нет, но по важности громаднейших фактов, которых я был очевидным свидетелем, хотя и ребенком;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test