Translation for "of mediterranean" to russian
Translation examples
C. Union for the Mediterranean and conference on sustainable development in the Mediterranean
С. Союз для Средиземноморья и конференция по проблемам устойчивого развития в Средиземноморье
From the eastern Mediterranean, I now turn to the western Mediterranean.
От проблем восточного Средиземноморья я теперь перехожу к проблемам западного Средиземноморья.
It's mostly found in people of mediterranean descent.
В основном характерно для людей со Средиземноморья.
The extramarital affair with the attractive woman of Mediterranean origin is just a symptom of his condition.
Внебрачная связь с прелестной дочерью Средиземноморья всего лишь симптом его состояния.
Right, I'll take the philandering soon-to-be-divorced husband, you take the attractive woman of Mediterranean origin.
Ладно, беру на себя гулящего мужа, которому светит развод, а ты займись этой прелестной дочерью Средиземноморья.
(t) The Mediterranean Information Office (MIO - ECSDE) has established the Circle of Mediterranean Journalists for Environment and Sustainable Development at the Mediterranean level;
t) Средиземноморское информационное отделение (МИО - ЕКСДЕ) создало Общество средиземноморских журналистов "За охрану окружающей среды и устойчивое развитие в Средиземноморском регионе";
It's a genetic disease contracted by people of Mediterranean descent.
Это наследственная болезнь, которой подвержены люди средиземноморского происхождения.
Oh, yes, he's having an affair with a rather attractive woman of Mediterranean origin.
О, да, у него роман с довольно привлекательной женщиной средиземноморского происхождения.
The woman visiting you the other day kind of Mediterranean, with a little boy about 10.
Ту, что навещала вас на днях средиземноморского типа с маленьким мальчиком лет десяти.
Magical Water Plants of the Mediterranean.
«Магические средиземноморские водные растения и их свойства».
He held up the book: Magical Water Plants of the Mediterranean.
Он показал им книгу — «Магические средиземноморские водные растения и их свойства».
The protection of the Mediterranean trade was the original purpose of pretence of the garrisons of Gibraltar and Minorca, and the maintenance and government of those garrisons has always been, very properly, committed, not to the Turkey Company, but to the executive power.
Покровительство средиземноморской торговле было первоначальной причиной или поводом для занятия гарнизоном Гибралтара и Минорки; однако содержание их и управление этими гарнизонами совершенно правильно было поручено не Турецкой компании, а исполнительной власти.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test