Translation for "of justice" to russian
Translation examples
(a) Justice (State justice and non-traditional justice mechanisms).
a) правосудие (государственные органы правосудия и нетрадиционные механизмы правосудия).
Juvenile justice and restorative justice
Правосудие по делам несовершеннолетних и реституционное правосудие
Transitional justice and justice reform
Правосудие в переходный период и реформа правосудия
Administration of justice: Juvenile justice
Отправление правосудия: отправление правосудия в отношении несовершеннолетних
International justice was complementary to national justice.
Международное правосудие выступает как дополнение к внутригосударственному правосудию.
International criminal justice and transitional justice
Международное уголовное правосудие и правосудие переходного периода
Justice delayed was justice denied; the Palestinian people had waited too long for justice.
Отсрочка в правосудии равнозначна отказу в правосудии; палестинский народ слишком долго ждал свершения правосудия.
III. Reform of the justice sector and of access to justice:
III. Реформирование системы правосудия и доступ к правосудию
Obstruction of justice.
Воспрепятствование осуществлению правосудия.
Vengeance of justice.
Возмездие же - от правосудия".
That's obstruction of justice.
Это препятствование правосудию.
Obstruction of justice, manslaughter.
- Препятствие правосудию, убийство.
Conspiracy, obstruction of justice.
Заговор, помехи правосудию.
Obstruction of justice, assault...
Препятствование правосудию, нападение...
This isn’t justice!”
Какое тут, к черту, правосудие!
In those days the administration of justice not only afforded a certain revenue to the sovereign, but to procure this revenue seems to have been one of the principal advantages which he proposed to obtain by the administration of justice.
В эти дни отправление правосудия не только доставляло некоторый доход государю, но, кажется, добывание этого дохода было одной из главных выгод, которые он рассчитывал получить от отправления правосудия.
Justice, too, might frequently be delayed in order that this present might be repeated.
Далее, осуществление правосудия часто откладывалось, чтобы подарок был поднесен еще раз.
The expense of the administration of justice, too, may, no doubt, be considered as laid out for the benefit of the whole society.
Расход на отправление правосудия тоже может, без сомнения, рассматриваться как производимый в интересах всего общества.
The administration of justice, it has been shown, instead of being a cause of expense, was a source of revenue.
Отправление правосудия, как было уже указано, вместо того чтобы вызывать издержки, являлось источником дохода.
The persons who applied to him for justice were always willing to pay for it, and a present never failed to accompany a petition.
Лица, которые обращались к его правосудию, всегда были согласны платить за него, и подарок всегда сопровождал прошение.
In the progress of the Roman greatness, the consul was too much occupied with the political affairs of the state to attend to the administration of justice.
С ростом могущества Рима консул был слишком занят политическими делами государства, чтобы заниматься отправлением правосудия.
But upon the impartial administration of justice depends the liberty of every individual, the sense which he has of his own security.
Но от беспристрастного отправления правосудия зависят свобода каждого отдельного человека и его чувства собственной безопасности.
This scheme of making the administration of justice subservient to the purposes of revenue could scarce fail to be productive of several very gross abuses.
Такая система отправления правосудия, служившая целям добывания доходов, вызывала много различных грубых злоупотреблений.
The concept of justice that we envisage is not only justice in its legal sense but also social justice, economic justice and political justice.
Однако для нас понятие справедливости включает не только справедливость в ее юридическом смысле, но и социальную справедливость, экономическую справедливость и политическую справедливость.
The ethical guidelines address five aspects: social and economic justice, participative democratic justice, intergenerational and interpersonal justice, transnational justice and impartial justice.
Этические нормы касаются пяти областей: социальной и экономической справедливости; справедливости, основанной на участии и демократии; справедливости межпоколенческих и межличностных отношений; транснациональной справедливости; и справедливости, основанной на беспристрастности.
There can be no peace without justice, or justice without law.
Не может быть мира без справедливости, равно как не может быть справедливости без закона.
And social justice is an important aspect of justice.
А социальная справедливость является одним из важных аспектов справедливости вообще.
Peace is not possible without justice, and justice is not possible without the truth.
Мир невозможен без справедливости, а справедливость невозможна без правды.
Cheap sense of justice.
Дешевенькое чувство справедливости.
Pursuit of justice must continue.
Справедливость должна восторжествовать.
A sense of justice, maybe?
Может, чувство справедливости?
Zero's a knight of Justice!
Зеро — защитник справедливости!
He's the champion of justice.
Настоящий защитник справедливости!
It's for the sake of justice that I... I'm not the point here .
Я для справедливости… Не во мне тут и дело…
We make our own justice.
Мы творим нашу собственную справедливость.
And sick...She wants justice...She's pure.
И больная… Она справедливости ищет… Она чистая.
Can you say he did this out of a sense of justice?
Вы скажете, он сделал это из чувства справедливости. Хорошо.
She felt anew the justice of Mr. Darcy’s objections;
Снова и снова убеждалась она в справедливости упреков мистера Дарси.
“Well, in my opinion, if you yourself don't dare, then there's no justice in it at all!
— А по-моему, коль ты сам не решаешься, так нет тут никакой и справедливости!
Proletarians and scions of nobility! An episode of the brigandage of today and every day! Progress! Reform! Justice!
Пролетарии и отпрыски, эпизод из дневных и вседневных грабежей! Прогресс! Реформа! Справедливость!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test