Translation for "of flame" to russian
Translation examples
There are flames.
Есть языки пламени.
Kashmir is in flames.
Кашмир объят пламенем.
Visual checking of the combustion process by the type of flame (absence of yellow tips) and of flame stability;
- визуально по виду пламени процесс сжигания газа (отсутствие желтых языков) и устойчивость пламени;
3.3. The flame to ..., to permit the flame, under free-burning conditions, to burn for the whole test procedure.
3.3 Источником пламени ... для обеспечения наличия пламени в течение всего испытания в условиях свободного горения.
At the beginning, replace "The use of fire or naked flame" with "Smoking, the use of fire or of naked flames".
В начале пункта заменить "Использование огня и открытого пламени" на "Курить, пользоваться огнем и открытым пламенем".
Heated flame ionization detector (HFID) or flame ionization detector (FID) for the determination of the hydrocarbons.
Нагреваемый пламенно-ионизационный детектор (HFID) или пламенно-ионизационный детектор (FID) для определения содержания углеводородов.
(a) A fireball or jet of flame which extends more than 1 m from the flames of the fire;
a) образование огненного шара или струи пламени, выходящих за пределы пламени костра более чем на 1 м;
It's a wall of flame.
Это стена пламени.
Oh, a spit of flame!
О,это языки пламени!
Like... like a tub of flame.
Как... как волна пламени.
Another pitcher of Flaming Moes.
Еще порцию этого восхитительного "Пламенного Мо".
I dreamed there was a wall of flame.
Мне снилась пламенная стена.
Waves of flames... a thousand feet up...
Стены пламени... Три сотни метров...
I saw the explosion, a burst of flame.
Я увидела взрыв и сноп пламени.
Makes a loud noise, causes lots of flames.
Становится шумно из-за сильного пламени.
5,000 pounds of flaming muscle coming through!
5 000 фунтов пламенных мускул идут напролом!
You think this ends with a lick of flame?
Вы думаете, что это закончится в пламени?
He turned to face the black flames.
А потом повернулся лицом к черному пламени.
They exploded at once into emerald green flames.
Они мгновенно вспыхнули ярким изумрудным пламенем.
Flames unquenchable sprang high into the night.
Мгновенно языки пламени прорезали ночное небо.
They looked strangely impressive, silhouetted against the flames.
На фоне яркого пламени их темные силуэты выглядели до странности внушительно.
Like those in the circular room behind them, their flames were burning blue.
Здесь, как и в круглой комнате, свечи тоже горели синим пламенем.
Presently she said: "Where I am flame be thou the coals.
Выдержав паузу, она продекламировала: – Где буду я пламенем, да будешь ты углем;
said Voldemort, and with a flick of his wand, he caused the Sorting Hat to burst into flames.
Взмах его палочки — и Распределяющая шляпа вспыхнула ярким пламенем.
At the same instant, black flames shot up in the doorway leading onward.
Тут же языки черного пламени заплясали перед той дверью, которая находилась впереди.
It would have been entirely unremarkable had it not been full to the brim with dancing blue white flames.
Ничего примечательного — не будь он полностью наполнен пляшущими синеватыми языками пламени.
It shaped itself like a mountain seen in the distance, and began to glow at the summit. It spouted green and scarlet flames.
Он склубился в дальнюю гору, вершина ее разгорелась и полыхнула ало-зеленым пламенем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test