Translation for "of dropped" to russian
Translation examples
It dropped from 4.1 in 1990 to 0.9 in 1997.
Он упал с 4,1 в 1990 году до 0,9 в 1997 году.
Since 1940, the level has dropped by as much as 45 metres.
С 1940 года уровень упал на 45 метров.
Unemployment has dropped from 23 per cent to 7 per cent.
Безработица упала с 23 до 7 процентов.
Now, however, such annual growth has dropped to 1 - 2 per cent.
Сейчас же годовой рост упал до 1-2%.
Their income significantly dropped once they stopped working their fields.5
Их доходы существенно упали после того, как они перестали работать на своих полях5.
By December 2012, the price had dropped to 128 cents.
К декабрю 2012 года цена упала до 128 центов США.
However, in 2008, the GDP growth dropped to 1.7 per cent.
Однако в 2008 году темпы роста ВВП упали до 1,7%.
Her blood pressure dropped to zero, and she had to be resuscitated.
Кровяное давление пациентки упало до нуля, и ей нужно было провести реанимацию.
Exports have dropped to less than $100 million.
Сумма экспортных поступлений упала до менее 100 млн. долл. США.
A trembling passed through her. She dropped her arm.
Ее пронизала дрожь, и рука ее упала.
Blast shutters dropped in front of him, blocking the view.
Загородив обзор, упала броневая заслонка.
Pettigrew had dived for Lupin’s dropped wand.
Петтигрю кинулся за упавшей волшебной палочкой Люпина;
Harry then realized that the owl had dropped a letter at his feet.
Тут только он обратил внимание, что к его ногам упало письмо.
The temperature in the kitchen might have dropped ten degrees.
Казалось, температура в кухне упала градусов на десять.
It was as though someone had dropped this ground from space and left it where it smashed.
Будто какой-то исполин сбросил все это с орбиты и оставил так, как упало
The green light flashed around the room and she dropped like her husband.
Вспыхнул зеленый свет, и она упала точно так же, как и ее муж.
The temperature dropped to fifty below zero and remained there the whole trip.
Температура, упав до пятидесяти градусов ниже нуля, оставалась все время на этом уровне.
he got to his feet, took a turn around his closet, and dropped back on the sofa.
он встал было на ноги, повернулся в своей каморке и упал опять на диван.
Pettigrew dropped to his knees, and at the same moment, Hermione gave a dreadful scream from overhead.
Петтигрю упал на колени, и в ту же секунду наверху дико закричала Гермиона.
Canada and Italy also dropped out.
Канада и Италия также выпали из этого списка.
Canada and Australia dropped out of the top ten over that period.
За этот период Канада и Австралия выпали из первой десятки.
(h) Step up its efforts to substantially increase the rate of secondary school enrolment, and take measures to ensure that children who have dropped out of compulsory education return to school;
h) активизировать работу с целью значительного увеличения показателей набора детей в средние учебные заведения и принять меры для возвращения в школу детей, выпавших из процесса обязательного обучения;
52. With regard to article 14 of the draft, the Russian delegation clarified that some text has been inadvertently dropped from paragraph 3 and that it was intended to track exactly the corresponding provision in article 17 of the Physical Protection Convention.
52. Что касается статьи 14 проекта, то делегация Российской Федерации разъяснила, что из пункта 3 случайно выпала часть текста и что его цель заключалась в том, чтобы точно воспроизвести соответствующее положение в статье 17 Конвенции о физической защите.
277. Also, the "Second Chance" Programme was initiated in 2000, aiming at preventing the social and professional exclusion of young people from very poor families who have dropped out of compulsory education and have not achieved the minimum competencies for getting a job.
277. Кроме того, в 2000 году была инициирована программа <<Второй шанс>>, направленная на предотвращение социальной и профессиональной маргинализации той части молодёжи из беднейших семей, кто выпал из процесса обязательного обучения и не набрал достаточно навыков для получения какой-либо работы.
2. Promote programmes, for example, that teach about small-scale financial investment, making agricultural land available and providing practical mentoring, for those who have dropped out of formal education, in order to encourage more young people to consider farming as a worthy profession;
2. Пропагандировать программы, знакомящие, в частности, с мелкими финансовыми инвестициями, предоставляя сельскохозяйственные земли и организуя практическое обучение для тех, кто выпал из системы формального образования, с тем чтобы большее количество молодых людей рассматривало земледелие как достойную профессию.
The emphasis has been on generating productive jobs, particularly in small and medium-sized businesses, with the goal of offering a better future to those students who leave or drop out of the educational system and seek to enter the job market without resorting to emigration.
Особое внимание уделяется обеспечению эффективного трудоустройства, особенно на малых и средних предприятиях, с целью обеспечить более светлое будущее тем учащимся, которые либо бросили учебу, либо выпали из системы образования и которые стремятся попасть на рынок труда, не прибегая к эмиграции.
Burkina Faso's new educational policy was based on two important projects: the opening of satellite schools and non-formal basic education centres. The aim of those projects was to ensure that the youth who did not receive any schooling or who dropped out early from the traditional educational system received better instruction.
Новая политика в области образования в Буркина-Фасо основывается на двух важных проектах: открытие школ-спутников и центров базового образования нешкольного характера для выбора наилучшей системы обучения молодежи, не охваченной школьным обучением или преждевременно выпавшей из классической системы образования.
(b) Promote access by Roma girls and girls with disabilities to high-quality mainstream and inclusive education and their retention at all levels of education, including by tackling anti-Roma sentiment, raise awareness of the importance of education as the basis for the empowerment of women and strengthen the implementation of re-entry policies enabling girls who have dropped out to return to school.
b) способствовать доступу девочек рома и девочек с инвалидностью к качественному универсальному и инклюзивному образованию и их удержанию на всех уровнях образования, в том числе содействуя преодолению предубеждений по отношению к рома, и повышать понимание важности образования как основы для расширения возможностей женщин, а также совершенствовать меры по возвращению в школы девочек, выпавших из системы образования.
The Palomares incident involved the collision between a United States B-52G nuclear bomber and a KC-135 supply plane during a refuelling operation off the coast of Spain, resulting in the dropping of four plutonium-uranium 235 hydrogen bombs, with a destructive power of 1.5 megatons (75 times the power of the Hiroshima bomb).
Инцидент в Паломаресе связан со столкновением принадлежавшего Соединенным Штатам бомбардировщика B-52G, несшего ядерное оружие на борту, с самолетом-топливозаправщиком КС-135 при заправке вблизи побережья Испании, в результате которого из первого самолета выпали четыре водородные бомбы, изготовленные с использованием плутония и урана-235, разрушительной мощностью в 1,5 мегатонны (что в 75 раз превышает мощность бомбы, сброшенной на Хиросиму).
He kind of dropped off the radar.
Он вроде как выпал из поля зрения.
Xenophilius dropped the tray.
Поднос выпал у Ксенофилиуса из рук.
His torch dropped head downwards and went out!
Факел выпал из рук и погас.
The red envelope, which had dropped from Ron’s hand, burst into flames and curled into ashes.
Красный конверт, выпавший из рук Рона, вспыхнул, и от него осталась горстка пепла.
The paper simply dropped from Raskolnikov's hands, and he gazed wildly at the magnificent lady who had just been given such an unceremonious trimming;
Даже бумага выпала из рук Раскольникова, и он дико смотрел на пышную даму, которую так бесцеремонно отделывали;
A grandfather clock lay splintered at their feet, its face cracked, its pendulum lying a little farther away like a dropped sword.
Перед ними открылась картина полного разгрома: прямо у их ног лежали разбитые напольные часы с треснувшим циферблатом; маятник валялся чуть в стороне, словно меч, выпавший из руки воина;
Frodo dropped quietly out of all the doings of the Shire, and Sam was pained to notice how little honour he had in his own country. Few people knew or wanted to know about his deeds and adventures;
Фродо как-то незаметно выпал из хоббитской жизни, и Сэм не без грусти замечал, что не очень-то его и чтут в родном краю. Почти никому не было дела до его приключений и подвигов;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test