Translation for "dropped on" to russian
Translation examples
It dropped from 4.1 in 1990 to 0.9 in 1997.
Он упал с 4,1 в 1990 году до 0,9 в 1997 году.
Since 1940, the level has dropped by as much as 45 metres.
С 1940 года уровень упал на 45 метров.
Unemployment has dropped from 23 per cent to 7 per cent.
Безработица упала с 23 до 7 процентов.
Now, however, such annual growth has dropped to 1 - 2 per cent.
Сейчас же годовой рост упал до 1-2%.
Their income significantly dropped once they stopped working their fields.5
Их доходы существенно упали после того, как они перестали работать на своих полях5.
By December 2012, the price had dropped to 128 cents.
К декабрю 2012 года цена упала до 128 центов США.
However, in 2008, the GDP growth dropped to 1.7 per cent.
Однако в 2008 году темпы роста ВВП упали до 1,7%.
Her blood pressure dropped to zero, and she had to be resuscitated.
Кровяное давление пациентки упало до нуля, и ей нужно было провести реанимацию.
Exports have dropped to less than $100 million.
Сумма экспортных поступлений упала до менее 100 млн. долл. США.
Like eggs dropped on the floor.
Словно яйца, упавшие на пол.
How did they drop on the ground?
Почему они упали на землю?
That bus just got dropped on top of that Porsche.
Этот автобус упал на крышу Порше!
They say something dropped on him... down at the job.
Они сказали, что-то упало на него... на работе.
How many people you know have gotten a piano dropped on their head?
Сколько человек ты знаешь, которым пианино упала на голову?
Not compared to having 50 pounds of frozen haddock dropped on your toes.
Не в сравнении с 50 кг. замороженной коробкой упавшей на твои пальцы.
Lefty landed a light left hook to the stomach and Moore promptly dropped on his back.
Левша провел легкий левый хук по корпусу и Мур сразу упал на спину.
It's funny I thought I heard something drop on the floor when I came in.
Забавно, я думала, мне послышалось, что что-то упало на пол, когда я вошла.
I won't see a third bomb... dropped on the country of my mother, who live trough it.
чтобы третья бомба... упала на страну моей матери. Она и так пережила слишком много.
A trembling passed through her. She dropped her arm.
Ее пронизала дрожь, и рука ее упала.
Blast shutters dropped in front of him, blocking the view.
Загородив обзор, упала броневая заслонка.
Pettigrew had dived for Lupin’s dropped wand.
Петтигрю кинулся за упавшей волшебной палочкой Люпина;
Harry then realized that the owl had dropped a letter at his feet.
Тут только он обратил внимание, что к его ногам упало письмо.
The temperature in the kitchen might have dropped ten degrees.
Казалось, температура в кухне упала градусов на десять.
It was as though someone had dropped this ground from space and left it where it smashed.
Будто какой-то исполин сбросил все это с орбиты и оставил так, как упало
The green light flashed around the room and she dropped like her husband.
Вспыхнул зеленый свет, и она упала точно так же, как и ее муж.
The temperature dropped to fifty below zero and remained there the whole trip.
Температура, упав до пятидесяти градусов ниже нуля, оставалась все время на этом уровне.
he got to his feet, took a turn around his closet, and dropped back on the sofa.
он встал было на ноги, повернулся в своей каморке и упал опять на диван.
Pettigrew dropped to his knees, and at the same moment, Hermione gave a dreadful scream from overhead.
Петтигрю упал на колени, и в ту же секунду наверху дико закричала Гермиона.
Bomb type / number dropped Result
6. Тип бомбы/количество сброшенных бомб
English Page Enclosure Samples of the leaflets dropped by United States warplanes
Образцы листовок, сброшенных с военных самолетов Соединенных Штатов
The bomb dropped on Hiroshima killed 70,000 people.
Бомба, сброшенная на Хиросиму, унесла 70 000 жизней.
That's a hundred times more powerful than the bomb dropped on Hiroshima.
Это в сто раз мощнее бомбы, сброшенной на Хиросиму.
Says it's a thousand times more powerful than the bomb we dropped on Hiroshima.
Он сказал, это в тысячу раз мощнее бомбы, сброшенной на Хиросиму.
So, if Olivia miraculously survives this missile that's going to be dropped on her head, she will be sold like chattel to some rape gang in Vladivostok.
Так что, если Оливия магическим образом выживет после сброшенной на голову ракеты, ее продадут как рабыню в какой нибудь притон во Владивостоке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test