Translation for "of defence" to russian
Of defence
Translation examples
Vice-Ministry of Defence (Ministry of Defence)
- заместитель министра по национальной обороне (министерство обороны)
Member of the Advisory Defence Council (Ministry of Defence).
Член Консультативного совета обороны (Министерство обороны).
Vice-Ministry of Defence, division of the Ministry of Defence
- заместитель министра национальной обороны, министерство обороны.
These documents also contain information on Australia's defence policy and planning, defence expenditure, and the activities and capabilities of the Australian Defence Force and Defence Department.
В этих документах также содержится информация о политике и планировании в области обороны, о расходах на оборону, а также о деятельности и возможностях австралийских сил обороны и министерства обороны.
Certificate: National Defence College - Ministry of Defence
Свидетельство об окончании национального оборонного колледжа при министерстве обороны
Former Vice-Minister for Defence Policies, Ministry of Defence
Бывший заместитель министра обороны по вопросам оборонной политики
Uganda People's Defence Forces/local defence units
Народные силы обороны Уганды/местные отряды обороны
[.. Undersecretary of Defence Botolo..]
Помощник министра обороны Ботоло.
-At the Ministry of Defence.
-В Министерстве Обороны.
This is the Minister of Defence.
Вивиан, это министр обороны.
I'm with the Ministry of Defence.
Я из министерства обороны.
You killed the secretary of defence.
– И нет министра обороны.
It's only the Ministry of Defence.
Всего лишь Министерство Обороны.
THE UNDER-SECRETARY FOR THE MINISTRY OF DEFENCE.
Заместитель министра обороны.
Last line of defence, anyway.
Во всяком случае, последний рубеж обороны.
Secretary to the National Committee of Defence...
Секретарь национального Комитета Обороны...
Kuba... now you're in charge of defence.
Куба... теперь ты командуешь обороной.
Here I stay.’ So it was that Gandalf took command of the last defence of the City of Gondor.
Я останусь здесь. Вот и пришлось Гэндальфу возглавить оборону столицы Гондора в роковой для нее час.
The first is, when some particular sort of industry is necessary for the defence of the country.
Первый случай имеет место тогда, когда какая-либо отдельная отрасль промышленности необходима для обороны страны.
The defence of Great Britain, for example, depends very much upon the number of its sailors and shipping.
Оборона Великобритании, например, в весьма большой степени зависит от количества ее моряков и кораблей.
In these circumstances there seem to be but two methods by which the state can make any tolerable provision for the public defence.
При этих обстоятельствах, как кажется, есть только два способа, которыми государство может сделать возможной подготовку общественной обороны.
The English colonists have never yet contributed anything towards the defence of the mother country, or towards the support of its civil government.
Английским колонистам еще ни разу не приходилось вносить что-нибудь для обороны своей метрополии или на содержание ее гражданского управления.
The colonies of Spain and Portugal only have contributed any revenue towards the defence of the mother country, or the support of her civil government.
Только колонии Испании и Португалии доставляли некоторый доход для обороны метрополии или для содержания ее гражданского управления.
The most important part of the expense of government, indeed, that of defence and protection, has constantly fallen upon the mother country.
Правда, наиболее важная часть расходов по управлению, а именно расходы на оборону и защиту, постоянно падали на метрополию.
When a civilised nation depends for its defence upon a militia, it is at all times exposed to be conquered by any barbarous nation which happens to be in its neighbourhood.
Когда цивилизованный народ в деле обороны полагается на ополчение, он в любое время может оказаться побежденным варварским народом, случайно оказавшимся по соседству с ним.
The Ministry is currently publishing guides to elementary home and personal defence which will be delivered free to all wizarding homes within the coming month.
Сейчас Министерство готовит к изданию справочник «Как защитить себя и семью: элементарные методы обороны»; в течение ближайшего месяца он будет бесплатно разослан всем волшебникам по домашнему адресу.
As defence, however it is of much more importance than opulence, the Act of Navigation is, perhaps, the wisest of all the commercial regulations of England.
Однако, принимая во внимание, что оборона страны гораздо важнее, чем богатство, Навигационный акт представляет собою, пожалуй, одно из самых мудрых мероприятий Англии по регулированию торговли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test