Translation for "of dealt" to russian
Translation examples
2 communications were placed on file owing to the failure of the informers to provide their addresses due to misunderstanding the matter which they were reporting and also owing to the failure to provide information concerning any government authority which may have dealt with the persons whose names were contained in the communications.
два сообщения были сданы в архив в связи с тем, что авторы сообщения не указали своих адресов, неправильно поняв смысл происходящего, а также из-за отсутствия информации о том, какой государственный орган занимался лицами, указанными в сообщениях.
38. Referring to section VI of the document, which dealt with translation of the list of titles of treaties appearing in the publication Multilateral Treaties Deposited with the Secretary-General into the other official languages of the United Nations and their dissemination through the Internet, he said that, in view of the difficulties described therein, the Secretariat should concentrate for the time being on the translation of the list of titles, leaving their dissemination to a later stage.
38. В отношении раздела VI документа, который касается перевода списка названий договоров, содержащихся в издании "Многосторонние договоры, сданные на хранение Генеральному секретарю" на другие официальные языки Организации Объединенных Наций и их распространение через Интернет, оратор говорит, что ввиду изложенных в документе трудностей Секретариату следует сосредоточится в настоящий момент на переводе списка названий, отложив их распространение на более поздний этап.
B. Such cases are not dealt with
Б) такие дела не практикуются
The areas that were dealt with were:
Рассматривалось положение дел в следующих областях:
Such cases were dealt with as a matter of priority.
Такие дела рассматриваются в первоочередном порядке.
Since the seventh report, the courts of law have dealt with three cases and the Board of Equal Treatment has dealt with six cases.
Со времени представления седьмого доклада суды общего права рассмотрели три дела, а Совет по вопросам равного обращения - шесть дел.
Cases are dealt with by industrial tribunals and the courts.
Все соответствующие дела рассматриваются промышленными трибуналами и судами.
The majority of my cases dealt with criminal matters.
Большинство дел касалось уголовных преступлений.
All offenders shall be dealt with in accordance with the law.
Дела всех правонарушителей рассматриваются в соответствии с законом.
In truth, his scar was aching, but not so badly that he thought Voldemort had yet dealt Sirius a fatal blow;
На самом деле шрам все еще причинял ему боль, хотя и далеко не такую сильную, как мысль о том, что Волан-де-Морт мог уже нанести Сириусу смертельный удар.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test