Translation for "of custody" to russian
Translation examples
And if non-cohabiting parents with joint custody disagree about custody, the court decides whether joint custody is to continue or whether one of the parents is to have sole custody.
И если у родителей, которые не живут вместе, но имеют право на совместную опеку, возникают разногласия относительно опеки, суд принимает решение о том, сохранить ли совместную опеку или присудить опеку над ребенком только одному из родителей.
in his custody; or
а) находится под опекой; или
Some kind of... custody, visitation deal?
Что-то вроде... опеки, посещений?
You planning on some kind of custody coup? !
Планируешь переворот в опеке?
Not you in the cause of custody.
По вопросу опеке - не ты.
Listen, do you remember the terms of custody?
Слушай, ты помнишь условия опеки?
What do you mean "exchange of custody"?
Что вы имеете ввиду под "сменой опеки"?
Speaking of custody issues, I've been thinking.
Если уж мы заговорили об опеке. Я тут подумал.
I guess they start some kind of custody battle.
Я полагаю они устроят битву за опеку.
Miss Deleon, I received your petition for reinstatement of custody.
Мисс Дилеон, я получил ваше прошение о восстановлении опеки.
LOWEN: It would deny Gemma any kind of custody, or unsupervised visitation.
Это лишит Джемму любого вида опеки или неконтролируемых посещений.
(a) Fifty-four deaths occurred in custody in 2005 (34 in prison custody and 20 in police custody and custody-related operations);
а) в 2005 году при содержании под стражей имели место 54 случая смерти (34 при содержании под стражей в тюрьме и 20 при содержании под стражей в полиции и в результате действий полиции, связанных с содержанием под стражей);
A non-custodial sentence was replaced with a custodial sentence.
В итоге не связанный с заключением под стражу приговор был заменен приговором, предусматривающим заключение под стражу.
(a) In custody; or
а) находилось под стражей; или
Remand in custody.
- заключение под стражу.
Held in custody
Содержались под стражей
(a) by the State which has custody of the suspect with respect to the crime ("custodial State"); and
a) государством, в котором содержится под стражей подозреваемый в этом преступлении ("государство места содержания под стражей"); и
(c) Use of restraint with respect to custody: regulating the imposition of custody;
c) проявление умеренности в отношении взятия обвиняемых под стражу: регламентирование случаев, когда обвиняемых следует брать под стражу;
The application of the Act on Serving Custody to banishment custody appears to be problematic.
18. Применение Закона о содержании под стражей к лицам, находящимся под стражей в связи с депортацией, представляется достаточно проблематичным.
Killing her might have been advance payment For breaking him out of custody.
- Ее убийство могло быть предоплатой за организацию его побега из-под стражи.
And I don't want to criticise you, Maigret, but it was a mistake to let him out of custody.
И я не хочу вас критиковать, Мегрэ, но это было ошибкой выпустить его из-под стражи.
Well, let's just say I don't want to let you out of custody until I have an assurance that you're going to deliver on your promise.
- Ну, скажем так: я не хочу выпускать тебя из-под стражи пока я не получу страховку, что ты выполнишь обещание.
Shunpike, 21, was taken into custody late last night after a raid on his Clapham home…’”
Мистер Шанпайк, двадцати одного года, взят под стражу вчера поздно вечером в результате облавы на его дом в Клэпеме…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test