Similar context phrases
Translation examples
And if non-cohabiting parents with joint custody disagree about custody, the court decides whether joint custody is to continue or whether one of the parents is to have sole custody.
И если у родителей, которые не живут вместе, но имеют право на совместную опеку, возникают разногласия относительно опеки, суд принимает решение о том, сохранить ли совместную опеку или присудить опеку над ребенком только одному из родителей.
Chain of custody of evidence stays within this group.
Цепочка хранения улик ограничивается людьми из этой группы.
The prisoners are to be given into the custody of Senior Researcher Ronson.
Заключенных нужно передать на хранение Старшего Исследователя Ронсона.
They take custody of any illicit monies and transfer it to the State Department.
Они берут на хранение незаконные деньги и переправляют их в Госдепартамент.
It says here after the organs were harvested, they remanded the custody of the body to the Rosindale Eye Bank.
Здесь сказано, что после извлечения, органы находились на хранении в глазном банке Розиндейла.
Investigator Wiegert told me my responsibility would be to go with them into the Steve Avery trailer and to document what they were doing and if evidence was seized by them, to take custody of all the evidence.
Следователь Вигерт вменил мне в обязанность сопровождать их во время посещений трейлера Стива Эйвери и документировать их действия, а в случае нахождения ими улик, забирать их на хранение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test