Translation for "of bounds" to russian
Of bounds
Translation examples
(a) upper bound estimation;
a) оценка верхней границы;
5. The Salvadoran territory is bounded:
5. Территория страны имеет следующие границы:
The cynicism of the Palestinian leadership knows no bounds.
Цинизм палестинского руководства не знает границ.
The paranoid persecution of their own citizens knows no bounds.
Параноидальное преследование собственных граждан не знает границ.
In the non-resident sector, UE exports are based on upper bound assumptions and imports, a deduction in the calculation of GDP, are estimated using a lower bound approach.
В секторе нерезидентов оценка теневого экспорта основана на предположениях о верхней границе, а импорт (вычитаемый при исчислении ВВП) оценивается на основе предполагаемой нижней границы.
300 - 622 (Environment Canada) (lower bound)
300-622 (министерство окружающей среды Канады (нижняя граница)
<=0.005 - 5 (Environment Canada) (upper bound)
<=0,005 - 5 (министерство окружающей среды Канады (верхняя граница)
You're out of bounds.
Ты перешёл границу.
Out of bounds, inmate.
Выход за границы, заключённый.
It was out of bounds.
- За границу поля.
- This is out of bounds.
- Это переходит границы.
Reznikov, you're out of bounds.
Резников, вы нарушили границу.
- Party Gone Out Of Bounds
Вечеринка переходит все границы.
You're out of bounds, Chapman.
Ты перешла все границы, Чапман.
And out of bounds, no points.
За границы, нет очков.
You're way out of bounds here, fowler.
Ты перешел границу, Фаулер.
But where he can spend the greatest revenue upon his own person, he frequently has no bounds to his expense, because he frequently has no bounds to his vanity or to his affection for his own person.
Но когда он имеет возможность расходовать на самого себя очень большой доход, он часто не знает границ своим затратам, потому что не знает границ своему тщеславию или своему эгоизму.
In waste and unenclosed lands any person who discovers a tin mine may mark its limits to a certain extent, which is called bounding a mine.
Любое лицо, открывающее оловянный рудник на незанятых и неогороженных землях, имеет право отметить его границы в определенных размерах, что называется отмежевкой рудника.
“Miss Granger, you are already facing suspension from this school,” Snape spat. “You, Potter, and Weasley are out of bounds, in the company of a convicted murderer and a werewolf.
— Мисс Грэйнджер, вы уже на грани исключения из школы! — рявкнул Снегг. — А что касается вас, Поттер и Уизли, вы вообще перешли все границы, проводите время в компании закоренелого убийцы и оборотня.
“We chanced a bit o’ magic after that an’ it wasn’ a bad journey. Ran inter a couple o’ mad trolls on the Polish border an’ I had a sligh’ disagreement with a vampire in a pub in Minsk, bu’ apart from tha’ couldn’t’a bin smoother. “An’ then we reached the place, an’ we started trekkin’ up through the mountains, lookin’ fer signs of ’em… “We had ter lay off the magic once we got near ’em. Partly ’cause they don’ like wizards an’ we didn’ want ter put their backs up too soon, an’ partly ’cause Dumbledore had warned us You-Know-Who was bound ter be after the giants an’ all.
— А после этого рискнули малость поколдовать и добрались благополучно. Наткнулись на пару сумасшедших троллей на польской границе, и в минской пивной с вампиром малость повздорили, а так все прошло как по маслу. Добрались до места и пошли в горы, искать их… Магию, значит, побоку, раз они близко — они волшебников ох как не любят, а нам их злить ни к чему. Дамблдор предупредил, что Сами-Знаете-Кто тоже станет искать великанов. И скорее всего, уже отрядил к ним посла.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test