Translation for "of bond" to russian
Translation examples
Mixtures, chemical bonds
Смеси, связи
It's his way of bonding.
Так он налаживает связь.
- That kind of bond doesn't just disappear.
Подобные связи так просто не исчезает.
She thinks we have some kind of bond.
Она считает, что у нас связь.
We developed a kind of... bond out there.
У нас появилось нечто вроде связи.
Having a child together forms the strongest of bonds.
Появление ребенка создает очень прочную связь.
They're capable of bonding empathetically with their clients.
Они способны устанавливать чуткую связь Со своими клиентами.
I can see you've formed a kind of bond here.
Вижу, у вас тут сформировалась особая связь.
I thought--you know, didn't we sort of bond?
Я думала, знаешь, что у нас вроде как связь?
I suppose you have some sort of bond with them.
Я полагаю, у вас есть какая-то связь с ними.
My father's idea of bonding usually involves a firing range.
Идея скрепления связей с отцом, обычно включала в себя полигон.
The bond connecting us was broken.
Связь между нами была разорвана.
We can fight it only by showing an equally strong bond of friendship and trust.
Мы можем бороться с этим, создавая прочные связи, основанные на дружбе и доверии.
Without meaning to, as you now know, Lord Voldemort doubled the bond between you when he returned to a human form.
— Волан-де-Морт, как ты теперь знаешь, сам того не желая, вдвойне упрочил связь между вами, возвратившись в человеческий образ.
Stamp-duties, and duties upon the registration of bonds and contracts for borrowed money, fall altogether upon the borrower, and, in fact, are always paid by him.
Гербовый и нотариальный сборы с обязательств и договоров в связи с займом денег ложатся целиком на занимающего и на деле всегда оплачиваются им.
At least a dozen men, some of them little better off than he was, explained to him that wheel and car were no longer joined by any physical bond. "Back out," he suggested after a moment. "Put her in reverse."
С десяток голосов (часть из них звучала немного более твердо) принялись втолковывать ему, что между машиной и колесом более не существует физической связи. – А вы задним ходом, – посоветовал он, немного подумав. – Назад, потом вперед.
You have sent Voldemort a deputy who is in your debt… When one wizard saves another wizard’s life, it creates a certain bond between them… and I’m much mistaken if Voldemort wants his servant in the debt of Harry Potter.”
Ты послал к Волан-де-Морту того, кто перед тобой в неоплатном долгу. Когда один волшебник спасает жизнь другому, между ними создается связь… или я сильно заблуждаюсь, но вряд ли Волан-де-Морт захочет, чтобы его слуга был в долгу у Гарри Поттера.
But what kind of bonds, Pa?
Что за облигации, папа?
You people have a lot of bonds.
У вас много этих облигаций.
Your honor, I was convicted of bond forgery.
Ваша честь, меня осудили за подделку облигаций.
Right. Well, Neal's been convicted of bond forgery.
Ну, Нил был осужден за подделку облигаций.
A bunch of bonds and stocks and ties
Кучу облигаций, акций и галстуков
He just marked a $3 million chunk of Bonds to sell when the market ops.
Он только что поставил облигаций на 3 миллиона на продажу к началу торгов.
In the meantime, we are fast approaching the annual vote to authorize the selling of bonds to cover the city's expenditures.
В то же время, стремительно приближается годовое голосование по продажам облигаций, которые покроют расходы городского бюджета.
In this way, a Fed purchase of, say a million dollars worth of bonds, gets turned into over 10 million dollars in bank accounts.
"аким образом, покупка 'едеральным –езервом облигаций, скажем, на $1.000.000, превращаетс€ в сумму более $10.000.000 на банковских счетах.
He was convicted of bond forgery, and as you can see in those files, he was suspected of doing a hell of a lot of other things.
Его осудили за подделку облигаций, но, как вы видите из этих документов, подозревали во множестве других преступлений.
I gotta get a death certificate, present it to the court, make out a receipt for return of bond collateral, I type up another application,
Я должен получить свидетельство о смерти, представить его в суд, сделать квитанцию ​​для возвращения залога облигаций, я печатаю другое приложение,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test