Translation for "of blue" to russian
Similar context phrases
Translation examples
two blue cones or two blue lights; or
два синих конуса или два синих огня,
three blue cones or three blue lights; or
три синих конуса или три синих огня,
one blue cone or one blue light.
один синий конус или один синий огонь.
A One blue cone/one blue light
А Один синий конус или синий огонь.
A Two blue cones/two blue lights
А 2 синих конуса/синих огня.
42 260 (4) Replace "three blue cones or three blue lights" by "two blue cones or two blue lights".
42 260 (4) Заменить слова "трех синих конусов или трех синих огней" словами "двух синих конусов или двух синих огней".
three blue cones or three blue lights are required, or
- требуются три синих конуса или три синих огня, или
C Two blue cones/two blue lights
C 2 синих конуса/синих огня.
Shades of blue, and blue smells like home.
Оттенки синего, а синий пахнет домом.
13 distinct hues of blue.
13 разных оттенков синего.
A celestial circle of blue.
Круг из небесно-синего.
Pint of Blue Anchor, please.
Пинту "Синего якоря", пожалуйста.
The blue-within-blue eyes remained level and intent.
Синие-в-синем глаза смотрели спокойно и сосредоточенно.
He turned back to Paul, stared into the youth's blue-blue Fremen eyes.
Он вновь повернулся к Паулю, взглянул в синие-на-синем глаза юноши.
"Yes, my Lady." Jessica thrust the empty cup into Mapes' hands, met the questioning stare of the blue-within-blue eyes.
Джессика сунула Мэйпс опустевшую чашку, встретилась взглядом с ее вопрошающими – синее на синем – глазами.
Piter's blue eyes took a glazed look.
Синие глаза Питера остекленели.
It's jest a small, thin, blue arrow —that's what it is;
Маленькая, тоненькая синяя стрелка, вот что;
The blue flag and Blue Helmets have always signified hope, protection and security.
Голубой флаг и голубые каски всегда символизировали надежду, защиту и безопасность.
Blue asbestos.
Голубой асбест.
Blue Book
<<Голубая книга>>
Birds of blue feathers...
Птицы с голубыми перьями...
Of blue ♪ Everybody together.
Твои голубые глаза.
Streams of water, skies of blue.
Речка, небо голубое
Under them skies of blue
Под их небо голубое
Just the right shade of blue.
Лишь правильный голубой оттенок.
Such a lovely lot of blue.
Сколько много прелестного голубого.
You've never heard of blues?
Никогда не слышали о голубых?
♪ I see skies ♪ Of blue
Я вижу голубые небеса
" Madame Tinkertoy's House of Blue Lights.
Дом Голубых Огней Мадам Тинкертой.
I was thinking of blue lagoon.
Я думал о "Голубой лагуне"
Sting glittered blue in his hand.
в руке его сверкал ярко-голубой Терн.
There was a frost in the air, and the sky was a pale clear blue.
Воздух был студеный, небо – бледно-голубое.
The pale blue carpet was also thick with dust.
Светло-голубой ковер тоже был весь пыльный.
The other was large, round as a coin, and a vivid, electric blue.
Другой — большой, круглый как монета и ярко-голубой.
John sees two blue stars and a red star.
Джон видит две голубых звезды и одну красную.
His eyes were blue and had a cold, intent, and thoughtful look;
Глаза его были голубые и смотрели холодно, пристально и вдумчиво;
The Ravenclaw team, dressed in blue, were already standing in the middle of the field.
Когтевранцы в голубой форме уже стояли посредине поля.
A flash of blue white light erupted from both wands;
Все кругом озарилось бело-голубой вспышкой из двух волшебных палочек;
The eyes were somehow too blue, and their look was somehow too heavy and immobile.
Глаза были как-то слишком голубые, а взгляд их как-то слишком тяжел и неподвижен.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test