Translation for "of become" to russian
Translation examples
In order to become a developed and competitive nation we must become a highly educated nation.
Чтобы стать развитым конкурентоспособным государством, мы должны стать высокообразованной нацией.
It is each State's sovereign prerogative to become, or not to become, a party -- or even to withdraw.
Решение относительно того, стать или не стать участником Статута и даже прекратить свое в нем участие, является суверенным правом каждого государства.
Become an independent state
Стать независимым государством
Becoming a School Governor
Стать заведующим школой
This should become the norm.
Это должно стать нормой.
My dream is to become a doctor.
<<Моя мечта -- стать врачом.
I thought it was your ambition to become an Auror?
Вы, кажется, мечтали стать мракоборцем?
“Potter has no chance whatsoever of becoming an Auror!”
— У Поттера нет ни малейшего шанса стать мракоборцем!
And he said: "How is a planet to become an Eden without money?"
– Как планета может стать раем без денег?
Dolores Umbridge has told me that you cherish an ambition to become an Auror.
Долорес Амбридж говорила мне, что вы мечтаете стать мракоборцем.
I reckon I’ll become President of the Galaxy, and it just happens, it’s easy.
Стоило подумать, почему бы не стать Президентом Галактики, и – бац! Я уже Президент.
Free of the burden of his sister, free to become the greatest wizard of the—
Свободу от сестры, висевшей камнем у него на шее, свободу стать величайшим волшебником во всем…
One landing down from Umbridge’s office, Harry thought it was safe to become visible again.
Спустившись на следующий этаж, Гарри решил, что теперь можно без опасений снова стать видимым.
Anything that threatened to tarnish his reputation had to go; he had dedicated his whole life to becoming Minister of Magic.
Да он на все был готов ради собственной репутации, он всю жизнь посвятил тому, чтобы стать министром.
“Potter,” she said in ringing tones, “I will assist you to become an Auror if it is the last thing I do!
— Поттер, — сказала она звенящим голосом, — я помогу вам стать мракоборцем, даже если это последнее, что я сумею сделать!
We have become, or should believe that we have become, a global village.
Мы стали -- или считаем, что стали, -- жителями единой глобальной деревни.
This would become paragraph 2, and the earlier paragraph could become paragraph 1.
Он бы стал пунктом 2, а предыдущий пункт стал бы пунктом 1.
Has it become wiser?
Стал ли он лучше, мудрее?
It has become universal.
Она стала универсальной.
Modern-day slavery has not become more humane; on the contrary, it has become more devious and brutal.
Современное рабство не стало более гуманным -- наоборот, оно стало еще более изощренным и жестоким.
Everything has become a priority.
Все стало приоритетным.
The subject has become more open to discussion, and it has become more acceptable to set limits.
Тема стала более открытой для обсуждения, стало возможно установить служебные пределы и точки отсчета.
The world has become a better place.
Жить стало лучше.
Went on to become President of the Galaxy.
Стал потом Президентом Галактики.
Oh, prince, how strange you have become!
– Ах, какой же вы, князь, стали!
But Raskolnikov had lately become superstitious.
Но Раскольников в последнее время стал суеверен.
Ron had become an instant celebrity.
Рон в мгновение ока стал знаменитостью.
Both their arms and their ammunition are become more expensive.
И оружие, и снаряжение их стало много дороже.
They needed only the legend he already had become.
Все, что им требуется, – легенда, а он уже стал легендой.
‘What has become of the miserable Orcs?’ said Legolas.
– А что сталось с несчастными орками? – спросил Леголас.
but after the marriage she seemed to become still more sad and preoccupied.
но после этого брака стала как будто еще грустнее и озабоченнее.
Strangely, he seemed suddenly to become perfectly calm;
Странное дело: казалось, он вдруг стал совершенно спокоен;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test