Translation for "of appeals" to russian
Translation examples
The team consists of one Senior Appeals Counsel, one Appeals Counsel, one Assistant Appeals Counsel and one Associate Appeals Counsel.
В состав этой группы входят один старший советник по апелляциям, советник по апелляциям, помощник советника по апелляциям и один младший сотрудник по апелляциям.
The cases on appeal include Bagosora et al. (three Defence appeals), Gatete (one Prosecution and one Defence appeal), Hategekimana (one Defence appeal), Kanyarukiga (one Prosecution and one Defence appeal), Nshogoza (one Defence appeal from a contempt proceeding), Rukundo (one Prosecution and one Defence appeal), Renzaho (one Defence appeal), Muvunyi (one Prosecution and one Defence appeal), Setako (one Prosecution and one Defence appeal), Munyakazi (one Prosecution and one Defence appeal), Ntawukulilyayo (one Defence appeal) and Nsengimana (one Prosecution appeal on contempt).
В число апелляций входили дела Багосоры и др. (три апелляции защиты), Гатете (одна апелляция обвинения и одна -- защиты), Хатегекиманы (одна апелляция защиты), Каньярукиги (одна апелляция обвинения и одна -- защиты), Нсхогозы (одна апелляция защиты в связи с производством по неуважению к суду), Рукунды (одна апелляция обвинения и одна -- защиты), Рензахо (одна апелляция защиты), Мувуньи (одна апелляция обвинения и одна -- защиты), Сетако (одна апелляция обвинения и одна -- защиты), Муньякази (одна апелляция обвинения и одна -- защиты), Нтавукилильяяо (одна апелляция защиты) и Нсенгиманы (одна апелляция обвинения в связи с неуважением к суду).
Answers, cross-appeals and answers to cross-appeals
Ответы, встречные апелляции и ответы на встречные апелляции
The appeals are reviewed by a classification appeals body.
Апелляции рассматриваются органом по обзору апелляций, касающихся классификации.
You thinking of appealing the decision or... ?
Думаешь подавать апелляцию?
The act of restraint of appeals.
Акт о пресечении апелляций.
5There is a ground of appeal.
Есть основания для апелляции.
Sit down. There isn't any news from the court of appeals.
С апелляцией пока ничего.
This is what five years of appeals looks like?
Вот так выглядят 5 лет апелляций?
Our case held through nine years of appeals.
Наше дело прошло через девять лет апелляций.
50 What was the ground of appeal? 5Me.
И что стало бы основанием для апелляции?
That means he was out of appeals.
Это значит, что он больше не мог подавать апелляции.
There are a thousand grounds of appeal from day one alone.
Есть тысячи оснований для апелляции только по первому дню.
At least until the People are served... with a notice of appeal.
По крайней мере, пока мне не подадут... извещение об апелляции.
“They’re bringing the executioner to the appeal!
— Они везут на апелляцию палача?
Ron had taken over responsibility for Buckbeak’s appeal.
Рон засел за подготовку апелляции.
“Does that mean the appeal’s already happened?” Ron interrupted, stepping forward.
— Значит, апелляция отклонена? — вмешался Рон, выходя вперед.
Harry knew that he was counting down the time until Buckbeak’s appeal started.
Гарри знал, что Рон считает время, оставшееся до апелляции.
“It’s from Hagrid,” said Harry, ripping the note open. “Buckbeak’s appeal—it’s set for the sixth.”
— Это от Хагрида, — сказал Гарри, разворачивая послание, — апелляция назначена на шестое.
Appeal to the nation
8. Обращение к нации
Appeal to the youth
3. Обращение к молодежи
(UA): urgent appeal
(СО): срочное обращение
Appeal to all the women.
Обращение к женщинам
The appeal reads as follows:
Текст обращения гласит:
Appeal to the general public
Обращение к широкой общественности
And I have to confess, Rebekah, this invitation, however cruel the delivery, had a certain kind of... appeal.
И я должен признаться, Ребекка, это приглашение с жестокой доставкой, имело определённое...обращение.
He could have been one of my constituents, planning on writing a letter of appeal or somesuch.
Он мог быть одним из моих избирателей, планировал написать мне письмо-обращение или что-то вроде того.
but it was some time before Elizabeth was sensible of any of it; and, though she answered mechanically to the repeated appeals of her uncle and aunt, and seemed to direct her eyes to such objects as they pointed out, she distinguished no part of the scene.
Однако Элизабет смогла снова воспринимать окружающий мир далеко не сразу. Машинально отвечая на повторные обращения мистера и миссис Гардинер или рассматривая заинтересовавшие их виды, она думала совсем о другом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test