Translation for "occur again" to russian
Occur again
verb
Translation examples
As has been said, this kind of thing has not occurred again.
Как указывалось, такого рода действий не повторялось.
Measures should be taken to ensure that such an error did not occur again in future.
Необходимо принять меры к тому, чтобы такая ошибка не повторялась в будущем.
It should nevertheless be pointed out that this type of incident did not occur again in 1995 or the first two quarters of 1996.
Следует, однако, отметить, что такого рода инциденты в 1995 году и в первом полугодии 1996 года не повторялись.
The U.S. Armed Forces is committed to ensuring that those who committed abuses are accountable and that such abuses do not occur again.
Вооруженные силы США преисполнены решимости обеспечить, чтобы лица, совершившие злоупотребления, были привлечены к ответу и чтобы такие злоупотребления не повторялись в будущем.
The Committee's Views had been published and the State party had instructed the Supreme Court to ensure that that type of violation would not occur again.
Соображения Комитета были опубликованы, и государство-участник проинструктировало Верховный суд проследить, чтобы подобные нарушения больше не повторялись.
There have been significant changes to the operations of Mangaroa Prison, and in prisons generally, as a result of the Government's inquiry, to ensure that such incidents cannot occur again.
По итогам расследования, проведенного правительственными органами, в режим работы тюрьмы Мангароа и пенитенциарных учреждений в целом были внесены важные изменения, с тем чтобы инциденты подобного рода больше не повторялись.
However, he said that this type of incident should never occur again and that both cases should be investigated and avoided in the future in compliance with the relevant international instruments.
Вместе с тем он заявил, что подобные инциденты не должны более никогда повторяться и что в обоих случаях необходимо провести расследование и не допускать их повторения в будущем на основе соблюдения положений соответствующих международных документов.
The High-Level Mission recommends that Israel indicate publicly, and no later than the sixth session of the Council, the steps it has taken to ensure that an incident such as that at Beit Hanoun does not occur again.
Миссия рекомендует, чтобы Израиль не позднее шестой сессии Совета огласил меры, принятые им для обеспечения того, чтобы инциденты, подобные инциденту в Бейт Хануне, больше не повторялись.
In some parts of the world concentration camps, mass extermination and ethnic cleansing – horrors which never should have occurred again after the Second World War – continue to recur.
В некоторых частях мира по-прежнему возникают такие ужасные явления, как концентрационные лагеря, массовое уничтожение и этническая чистка, которые никогда не должны бы были повторяться после второй мировой войны.
The Committee therefore considers that the Secretary-General should investigate how this administrative error remained undetected for almost two years, and institute measures to ensure that such a situation does not occur again.
В этой связи Комитет считает, что Генеральному секретарю следует провести расследование в отношении того, как такая административная ошибка оставалась незамеченной в течение почти двух лет, и принять меры для того, чтобы подобные ситуации не повторялись.
It must not occur again.
Это не должно повторяться.
These delays must not occur again.
Чтобы эти опоздания больше не повторялись.
Walter thinks that they will likely occur again And that we can use them to infer when it's about to happen.
Уолтер считает, что они, скорее всего, повторяться, и мы сможем использовать их, чтобы выяснить, когда это произойдет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test