Translation examples
There can be no peace in occupied lands.
На оккупированных землях не может быть мира.
Remaining Occupied Lands in Southern Lebanon
Остающиеся оккупированные земли в южной части Ливана
Settlements are illegal because of the fact that they are built on occupied land.
Поселения являются незаконными в связи с тем фактом, что построены на оккупированной земле.
It is a contradiction of history to say that it the occupied lands are Israeli territory.
Противоречит истории утверждение о том, что оккупированные земли являются израильской территорией.
Checkpoints and a barrier have been erected on occupied land.
На оккупированной земле возводятся контрольно-пропускные пункты и разделительная стена.
Israel continued to occupy land in southern Lebanon and to criticize the Force Commander of UNIFIL.
Израиль продолжает оккупировать земли на юге Ливана и критиковать командующего ВСООНЛ.
We particularly urge Israel to stop its settlement activities on occupied land.
Прежде всего, мы настоятельно призываем Израиль прекратить свою деятельность по созданию поселений на оккупированной земле.
There was no question that the occupation of Palestine was illegal, and that the occupied lands must be given back to the Palestinian people.
Вопрос не в том, что оккупация Палестины незаконна и что оккупированные земли необходимо вернуть палестинскому народу.
Remaining Occupied Lands in Southern Lebanon and the Recent Israeli Aggression against Lebanon
Остающиеся оккупированные земли в южной части Ливана и недавняя израильская агрессия против Ливана
We, in turn, ask: what were those two soldiers doing in the occupied land, especially under those circumstances?
Мы в свою очередь спрашиваем: что делали эти два солдата на оккупированной земле, особенно при таких обстоятельствах?
The Landless Workers Movement has increasingly tried to occupy land that is uncultivated and pressed for the application of the constitutional provision to allow the expropriation of land.
Движение безземельных работников все активнее пытается занимать земли, которые не обрабатываются, и добивается осуществления конституционного положения, позволяющего производить экспроприацию земли.
COHRE recommends measures to protect villagers from harassment and threats, and support for peasants occupying land in order to regularize land tenancy.
КОРЕ рекомендует принять меры по защите населения от запугивания и угроз, а также поддержать крестьян, занимающих земли, в целях урегулирования владения землей79.
Living in informal housing situations on illegally occupied land, whether private or public, makes slum-dwellers extremely vulnerable to the threat of eviction.
Обитатели трущоб, проживающие в неоформленных жилищах на незаконно занимаемых землях, независимо от того, находятся ли они в частном или государственном владении, чрезвычайно уязвимы перед угрозой выселения.
The Philippine Government, however, admits that relocation of families will be necessary for those who are living in dangerous areas and who are occupying lands earmarked for major infrastructure projects.
Вместе с тем правительство Филиппин признает, что переселение тех семей, которые проживают в опасных районах и занимают земли, выделенные под крупные инфраструктурные проекты, может оказаться необходимым.
In some cases, agribusiness companies urge peasants to sell their land, in others the companies occupy land without informing the communities who have been living there for decades.
В некоторых случаях агропромышленные компании настаивают на том, чтобы крестьяне продавали свою землю, а в других компании занимают землю, не сообщая об этом общинам, которые в течение десятилетий живут на этих землях.
During 2004, the police had been summoned in 59 cases in which, following the relevant legal request, Roma families had been removed from illegally occupied land.
В течение 2004 года имело место 59 случаев вызова полиции, когда в ответ на соответствующее законное требование семьи рома выселялись с незаконно занимаемой земли.
Meanwhile, small farmers are occupying lands being claimed by their former owners, but which, according to the small farmers, exceed 245 hectares and are therefore subject to transfer.
Вместе с тем крестьяне занимают земли, на которые претендуют их бывшие владельцы, однако, согласно проведенным ими расследованиям, это происходит в тех случаях, когда площадь земель превышает 245 га и подлежит передаче.
The most significant case still outstanding was that of seven temporary land-users, mostly Croats from Vojvodina, who were occupying land belonging to 30 returnees in the Benkovac area.
Наиболее значительным из ещё не решённых дел является иск по поводу того, что семь временных пользователей земельными участками, в основном, хорваты из Войводины, занимают земли, принадлежащие 30 лицам, возвратившимся в район Бенковач.
It urged Bolivia to take the necessary measures to, inter alia, prevent the forced eviction of rural families who are occupying land peacefully; and ensure that the judicial authorities take the provisions of the Covenant into account when handing down their decisions.
Он призвал Боливию принять необходимые меры, в том числе для предотвращения принудительных выселений крестьянских семей, мирно занимающих земли, и учета положений Пакта в решениях судебных органов.
48. In addition to the remaining designated high-security zones, the military occupies land formerly occupied by civilians, such as Mullikulam in Mannar and Keppapulavu in Mullaitivu, who have since been displaced as a consequence.
48. Помимо остающихся назначенных зон с усиленным режимом безопасности, военные занимают земли, ранее занимавшиеся гражданскими лицами, − например в Мулликуламе, округ Маннар, и Кеппапулаву, округ Мулаитиву, − которые оказались с тех пор перемещенными лицами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test