Translation for "nowy" to russian
Similar context phrases
Translation examples
C 30/1 Kraków-Nowy Sacz-Muszyna (-Plaveč)
C 30/1 Краков - Новы-Сонч - Мушина (- Плавеч)
In spring 2001, the construction work started on the section Nowy Tomyśl - Konin.
Весной 2001 года начались работы по строительству автомагистрали на участке Нови Томышл - Конин.
Section III - 50.4 km long (from Nowy Tomyśl to Komorniki interchange in Poznań).
Участок III - протяженностью 50,4 км (от Нови Томышла до транспортной развязки в Коморники, Познань).
In spring 2002 the construction works on III section (50.4 km from Nowy Tomyśl to Komorniki) commenced and should be completed by the end of 2004.
Весной 2002 года начались строительные работы на участке III (50,4 км от Нови Томышла до Коморников), завершение планируется на конец 2004 года.
In order to overcome those problems, in 1992, upon the initiative of a group of teachers from the former Nowy Sącz province, the Ministry of National Education approved the "Primary-level syllabus for the romanies", which covers forms I - III.
С тем чтобы устранить указанные сложности, в 1992 году по инициативе коллектива преподавателей из бывшей провинции Новы-Сонч министерство национального образования утвердило "подробную программу занятий на уровне начального образования для цыган", охватывающую 1-3 классы.
From among aliens incarcerated in a detention centre in the Carpathian Division of the Border Guard in Nowy Sącz, 4 citizens of Pakistan and 1 citizen of Russia filed petitions for obtaining refugee status to the Director of the Department for Refugee and Asylum Proceedings.
357. Четыре гражданина Пакистана и один гражданин России, заключенные в центр содержания под стражей в Карпатском отделении Пограничной охраны в Нови-Сонче, подали заявления о получении статуса беженца директору Департамента по делам беженцев и предоставлению убежища.
Domowina publishes a daily in the upper Sorbian language called Serbske Nowiny (Sorbian Paper), a weekly in lower Sorbian, Nowy Casnik (New Paper), as well as the monthly cultural magazine Rozhlad (Renew), a special magazine for Sorbian teachers Serbska Sula (Sorbian School) and a children's magazine in upper and lower Sorbian.
Домовина ежедневно выпускает на верхнесербском языке газету Serbske Nowiny (Сербские новости), на нижнесербском языке - еженедельник Nowy Casnik (Новая газета), а также ежемесячный культурный журнал Rozhlad (Возрождение), специализированный журнал для сербских учителей Serbska Sula (Сербская школа) и иллюстрированный журнал для детей на верхне- и нижнесербском языках.
A total of 3,424 aliens stayed in these detention centres in the period from 1 August 1998 through 30 June 2004, 2,175 of which in the POSG in Szczecin, 798 in the LOSG in Krosno Odrzańskie, 259 in the GPK of the Border Guard at Warsaw Okęcie Airport, 121 in the KOSG in Nowy Sącz, and 71 in the SOSG in Kłodzko.
В целом в период с 1 августа 1998 года по 30 июня 2004 года в этих центрах содержания под стражей находилось 3 424 иностранца, в том числе 2 175 из которых в ПОПО в Щецине, 798 в ЛОПО в Кросно-Одржаньские, 259 в пункте пограничного контроля Пограничной охраны в Варшавском аэропорту Окенце, 121 в КОПО в Нови-Сонче и 71 - в СОПО в Клодзко.
Within the entire territory of Poland, the Border Guard has at its disposal five detention centres for the purpose of expulsion, namely in the Pomerania Division of the Border Guard (POSG) in Szczecin, Lubuski Division of the Border Guard (LOSG) in Krosno Odrzańskie, Sudeten Division of the Border Guard (SOSG) in Kłodzko, Carpathian Division of the Border Guard (KOSG) in Nowy Sącz, and in the Border Checkpoint at Warsaw Okęcie Airport.
351. На всей территории Польши Пограничная охрана имеет в своем распоряжении пять центров содержания под стражей для подлежащих высылке лиц, а именно в Померанском отделении Пограничной охраны (ПОПО) в Щецине, Лубусском отделении Пограничной охраны (ЛОПО) в Кросно-Одржаньские, Судецком отделении Пограничной охраны (СОПО) в Клодзко, Карпатском отделении Пограничной охраны (КОПО) в Нови Сонче и в пограничном контрольно-пропускном пункте в Варшавском аэропорту Окенце.
- The bomb that our sappers planted at the comer of Aleje Jerozolimskie and Nowy Swiat?
Если вы о бомбе, то это то, что заложили наши сапёры на углу Аллеи Иерусалимских и ул. Новый Свят?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test