Translation examples
Look now at you.
Посмотри сейчас на себя.
And now, at this stage, more people...
А сейчас, на этом этапе, люди...
Only now, at the end of his life ...
Только сейчас, на исходе своей жизни...
Device now at Wells Street and Adams.
Устройство сейчас на углу Уэллс стрит и Адамс.
I'm afraid they are now at an important meeting.
БоюсЬ, они все сейчас на важном заседании.
I mean, are you gonna give up now, at the Olympics?
И ты сдашься сейчас, на Олимпиаде?
Now at 50,000 feet, close to the border with space.
Сейчас на высоте 15 км, почти на границе стратосферы.
STAPLEY: Golf Alpha Charlie now at 50 North 20 West.
Гольф Альфа Чарли сейчас на 50 к северу, 20 к западу.
Golf Alpha Charlie is now at 58,000 feet, 150 miles off the Cornish coast.
Гольф Альфа Чарли сейчас на высоте 58000 футов, 150 миль от Корнуэльского побережья.
One of them is now at your two o'clock with a gray sport coat.
Один из них сейчас на 2 часа от тебя в сером спортивном пиджаке.
Just now, at Cartier?
Сейчас, в "Картье"?
We're now at Liche.
Мы сейчас в "Луне".
Now at the university, exactly.
Я сейчас в университете.
I'm now at the hotel.
Я сейчас в отеле.
But now... at my age...
Но сейчас... в моем возрасте...
Why now, at this time?
Почему сейчас, в этом времени?
Bank is now at 100,000 escudos.
Сейчас в банке 100 тысяч эскудо.
our nation is now at war.
Джентльмены, прошу вас! Наша страна сейчас в состоянии войны.
- Right now, at this moment, are you tired?
- Прямо сейчас, в данный момент, ты устал?
Are Mr and Mrs Allen now at Fullerton?
Мистер и миссис Аллен сейчас в Фуллертоне?
That's now at my apartment.
Он теперь в моей квартире.
And now at the right moment.
И теперь — в нужный момент.
Only now, at the end... do you understand.
Только теперь, в конце... ты понял.
There's nobody there now at the Magic Pan to roll the crepes.
Теперь в "Волшебной сковороде"некому скручивать блинчики.
Now at the very end of your exhale, you hold, then gently pull the trigger.
Теперь в самом конце на выдохе, мягко нажимай на курок.
And now at 40, he could end this war once and for all.
И теперь в 40, он может закончить эту войну раз и навсегда.
Everyone who ever lived - man, woman and child - is now at my command.
Все, кто когда-либо жил — мужчины, женщины и дети — теперь в моей власти.
But now, at a time TDB, all of these problems will be in the past.
Но теперь, в скором времени, которое обсуждается, все эти проблемы останутся в прошлом.
She's now at the Flame Mountain She can do nothing about this even if she knows it
Она теперь в Огненной Горе, и нечего не сможет поделать, даже если и узнает.
At now at 25, he's worth nine figures and at the epicenter of the oil shale boom.
Теперь в 25, она стоит девятизначное число, из-за того что там нашли сланцевые запасы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test