Translation examples
Norman Hamilton
Норман Гамильтон
Norman Girvan
Норман Джирвен
17. Ken Norman
17. Кен Норман
Samuel Hinga Norman
Самуэль Хинга Норман
Norman Lizano Ortiz
Норман Лисано Ортис
(Signed) Norman Wulf
(Подпись) Норман Вулф
Norman Girvan (Rapporteur)
Норман Джирвен (докладчик)
Norman. Norman, look at me.
Норман, Норман, посмотри на меня.
Norman, Norman, you've got company.
Норман, Норман, у нас гости.
Norman, Norman, how does it begin?
Норман, Норман, как она начинается? !
Norman, Norman, you have thwarted me.
Норман, Норман, как же ты подвел меня.
Norman's fine.
Норман в порядке.
Norman, don't.
Норман, не надо.
English and Norman-French (Bailiwick of Guernsey).
английский и французско-нормандский (бейливик Гернси)
- France-United Kingdom (Anglo-Norman islands);
- Франция - Соединенное Королевство (Нормандские острова);
The name of this court, the Samedi Court, reflects the historic roots of Jersey law in Norman French law.
Название этого суда - the Samedi Court ("субботний суд") - отражает исторические корни правовой системы Джерси, уходящие в нормандское французское право.
2008: ICEPS in collaboration with the Norman Academy organized a conference in Rome, under the patronage of Université Européenne Jean Monnet de Bruxelles.
2008 год: ИМЭСР в сотрудничестве с Нормандской академией наук провел в Риме конференцию под патронажем Европейского университета им. Жана Моне в Брюсселе.
62. The Clameur de Haro is an ancient Norman legal device by which a complainant can obtain an injunction to prevent damage to his or her property following which civil action may or may not ensue.
62. "Призыв о помощи" является древним нормандским юридическим инструментом, с помощью которого жалобщик может добиваться судебного запрета, ограждающего его имущество от ущерба, после чего может возбуждаться или не возбуждаться гражданский иск.
The significance of the Norman customary law has declined and the English common law, which is only persuasive authority, is increasingly applied where the custom is irrelevant or nonexistent.
Нормандское обычное право утратило прежнее значение, и в тех случаях, когда обычай лишен значимости или уже не действует, все шире применяется английское общее право, которое является единственным источником правовых норм, имеющих преимущественную силу над другими нормами.
None of your Norman rubbish.
Не ваш нормандский хлам.
Norman blood runs in our veins!
В наших венах течёт нормандская кровь!
I know the qualities of a Norman keep.
Я знаю эти нормандские замки...
King of the English, Duke of the Normans and Aquitanians.
Король Англии, герцог Нормандский и Аквитанский.
3000 words on the short-term results of the Norman Conquest. - Go get started.
3 тысячи слов, историография Вильгельма Нормандского.
"The Norman horses,".. "standing in their stalls crunched their oats."
Нормандские кони стояли в конюшнях и хрустели овсом.
His family have only lived here since the Norman Conquest.
Ведь его семья живет здесь только с нормандского завоевания.
There is an oak in there that's been here since the Norman Conquest.
Здесь есть дуб, растущий с самого нормандского завоевания.
900 years since these islands fell beneath the Norman yoke.
900 лет с того дня, как эти острова попали под нормандское иго.
The simple fact that King Harold had to straightway hurry South from Stamford Bridge to repel the Norman invasion is perhaps the decisive factor in William's victory.
Тот факт, что король Гарольд был вынужден тотчас помчаться к югу от Стэмфорд Бридж, чтобы отбить нормандско пожалуй, является определяющим в победе Вильгельма.
The court rejected a legal challenge of its jurisdiction by Hinga Norman and Augustine Gbao.
Суд отверг правовую претензию к его юрисдикции, заявленную Хингой Норманом и Аугустином Гбао.
In an early ruling, the court rejected a legal challenge of its jurisdiction by Hinga Norman and Augustine Gbao.
В одном из своих первых определений Суд отклонил возражение о неподсудности, заявленное Хингой Норманом и Огустином Гбао.
The most serious of these were the Hilali invasion in 1050 and the Norman conquest of the Tunisian coasts after 1130.
Наиболее серьезными были хилалитское вторжение в 1050 году и завоевание норманнами тунисского побережья начиная с 1130 года.
Norman Hamilton, special adviser to the Chief Minister, provided invaluable logistic and substantive support.
Неоценимая помощь в вопросах материально-технической поддержки и основного обслуживания была оказана Норманом Гамильтоном, специальным советником главного министра.
Following the Roman period, regions of Albania came at various times under the domination of the Byzantine Empire, The Norman's, the Serbs and the Venetian.
После римского периода районы Албании оказывались в разные времена под властью Византийской империи, норманнов, сербов и венецианцев.
Following the Roman period, regions of Albania came at various times under the domination of the Byzantine Empire, the Normans, the Serbs and the Venetians.
После римской эпохи отдельные районы Албании в разное время находились под господством Византийской империи, норманов, сербов и венецианцев.
The President: I now give the floor to His Excellency Mr. Norman José Caldera Cardenal, Minister for Foreign Affairs of Nicaragua.
Председатель (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово министру иностранных дел Никарагуа Его Превосходительству гну Норману Хосе Кальдере Карденалю.
That is longer than Britain has been Norman and more than twice the length of time since Columbus discovered America.
Это дольше, чем период, когда Британия была под властью норманнов и более чем в два раза продолжительнее того времени, которое прошло с тех пор, как Колумб открыл Америку.
The Acting President: I now call on His Excellency Mr. Norman José Caldera Cardenal, Minister for Foreign Affairs of Nicaragua.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово министру иностранных дел Никарагуа Его Превосходительству гну Норману Хосе Кальдере Карденалу.
Call me Norman.
Зовите меня Норманн.
A Mr Norman Pike.
Мистеру Норману Пайку.
Norman is getting worse.
Норману становится хуже.
- Norman, this is Ginger.
- Норманн, это - Джинжер.
You mean Norman.
В смысле, с Норманом.
Hardly recognized Norman.
Тебя трудно узнать, Норманн.
Show me a Norman throat.
Дайте мне норманна!
Both were Norman, true.
Да, оба они - норманны.
It's a Norman trick.
Это норманнская уловка.
Death to the Norman dogs!
Смерть норманнским псам!
That's a Norman inn.
А, это норманнский двор.
That's another Norman question.
Еще один норманнский вопрос.
Prince John and certain Norman knights.
Принц Джон и норманнские рыцари.
But you've taken Norman lives.
Но вы тоже забираете норманнские жизни.
Norman, Angevin, Plantagenet, Lancastrian, Tudor?
Норманнский, Анжуйский, Плантагенет, Ланкастер, Тюдор? Который?
The foyer is of Norman Chapel in Palermo.
Фойе - Норманнская капелла в Палермо.
Even then it was, probably, in a better condition than it had been at the Norman Conquest, and at the Norman Conquest than during the confusion of the Saxon Heptarchy.
Даже в ту пору страна находилась, веро ятно, в лучшем состоянии, чем во времена норманнского завое вания, а во времена норманнского завоевания — в лучшем со стоянии, чем в период смут саксонского семивластия.
The authority and jurisdiction of the Saxon lords in England appear to have been as great before the Conquest as that of any of the Norman lords after it.
Власть и юрисдикция саксонских лордов в Англии, по-видимому, были до завоевания столь же значительны, как и власть любого из норманнских лордов после него.
One such comment was captured by a quotation from Kipling, passed to us by a friend, concerning the advice given by a Norman to his son: “But when he says that's not plain dealing, then beware of the Saxon, my son”.
Среди соответствующих комментариев была и брошенная нам одним из коллег фраза из Киплинга, в которой некий нормандец поучает своего сына: "Ну а если, сын мой, ты не чувствуешь в словах его прямоты, то остерегайся саксонца".
Some Gascon fox, or Norman perhaps, starving saw, high on a trellis, bunches of... ripe-looking grapes and buttocks of gilded dames.
Голодный Лис, гасконец-нормандец, вдруг очень высоко, где не достать,.. ...увидел спелый виноград и аппетитный женский зад.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test