Translation for "noncommittally" to russian
Similar context phrases
Translation examples
I'll be... caring but... noncommittal.
Я буду... заботливый, но... уклончивый.
But "in" is so... noncommittal.
Но "В" это так... уклончиво.
Does that make me seem noncommittal?
Это похоже на уклончивый ответ?
[ Thinking ] I should say something reassuring yet noncommittal.
Надо ее ободрить, но уклончиво.
Do you think that "in" is noncommittal, like...?
Ты думаешь, что "В" это так уклончиво...?
Spoken very much like the indecisive, noncommittal character of Sam.
Сказано как очень нерешительным, уклончивым персонажем Сэм.
do you think Arastoo didn't ask me to go to Iran with him because I've been so noncommittal about the whole marriage thing?
Как вы думаете, Арасту не попросил меня поехать с ним в Иран, потому что я уклончиво ответила на его предложение жениться?
David barely answered. Noncommittal, detached.
Давид пробормотал... что-то неопределенное.
You know, the way you tend to express yourself in short, noncommittal phrases?
Знаешь, как ты выражаешь свои мысли, короткими неопределенными фразам?
His mouth now full of bread, Harry shrugged and gave a noncommittal jerk of the head.
Теперь у Гарри рот был набит хлебом. Он пожал плечами и неопределенно мотнул головой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test