Translation for "nonaggression pact" to russian
Translation examples
These particular young people had developed mechanisms for negotiated conflict resolution and their efforts had in some cases produced "nonaggression pacts" between gangs.
Эти люди создали механизмы согласованного урегулирования конфликтов, и предпринимаемые ими усилия в ряде случаев приводили к заключению "пактов о ненападении" между уличными группировками.
Taking account also of the importance of instruments for the implementation of confidence-building measures among Central African States, such as the NonAggression Pact, the Mutual Assistance Pact and the Protocol relating to the Council for Peace and Security in Central Africa (COPAX).
принимая во внимание также важность документов по укреплению доверия между государствами Центральной Африки, таких как Пакт о ненападении, Пакт о взаимопомощи и Протокол, касающийся Центральноафриканского совета мира и безопасности (КОПАКС),
There is currently one urgent matter that is essential to the achievement of those objectives: halting the arms race through a mechanism for transparency and confidence-building and the commitment of all members to a Military NonAggression Pact, recognizing that UNASUR represents an overall mechanism collectively to guarantee that objective.
Для достижения этих целей сегодня нет более важной темы, чем сдерживание гонки вооружений с помощью механизма, опирающегося на транспарентность, доверие и обязательства всех участников Пакта о ненападении, которые признают УНАСУР главным механизмом, гарантирующим коллективное решение этой задачи.
Station Commander Opposes Nonaggression Pact.
"Командующий станцией выступает против пакта о ненападении".
Let's hope the Dominion honors the nonaggression pact.
Будем надеяться, Доминион следует пакту о ненападении.
The nonaggression pact was signed an hour ago.
Пакт о ненападении был подписан час назад.
Bajor has signed the nonaggression pact with the Dominion.
Бэйджор подписал пакт о ненападении с Доминионом.
1939., USSR and Germany concluded nonaggression pact.
В 1939 году СССР и Германия заключили взаимный пакт о ненападении.
Remember the nonaggression pact the Dominion offered Bajor a few weeks ago?
Помните пакт о ненападении, который Доминион предложил несколько недель назад?
According to our intelligence service, the Tiranians and the Andaris are about to sign a nonaggression pact.
Согласно данным нашей разведывательной службе, Tиранианцы и Андари собираются подписать пакт о ненападении.
May I inquire if you plan on giving the First Minister a positive recommendation regarding the nonaggression pact?
Могу ли я поинтересоваться, планируете ли вы дать Первому министру положительные рекомендации касательно подписания пакта о ненападении?
Well, there were some Orion Free Traders in Quark's last night and they heard from a Vulcan diplomat that the Romulans signed a nonaggression pact with the Dominion.
Ну, один орионский Свободный Торговец был прошлой ночью в Кварк'c, и он слышал от вулканского дипломата, что ромуланцы заключили пакт о ненападении с Доминионом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test