Translation for "non-independent" to russian
Translation examples
For international legal and political purposes, Gibraltar would remain a non-independent, dependency of the United Kingdom.
В международно-правовых и политических целях Гибралтар останется несамостоятельной, зависимой территорией Соединенного Королевства.
Given the non-independent nature of the judiciary in the country, it is difficult to ensure that justice is done and seen to be done.
Ввиду зависимого характера национальных судебных органов обеспечить адекватный процесс отправления правосудия и контролировать его затруднительно.
That is not our role, nor has this ever been the role of the United Nations in the self-determination process of non-independent territories.
Это не наша роль, равно как и не роль Организации Объединенных Наций в процессе самоопределения зависимых территорий.
Prior to the Conference, each of our nations, including the non-independent countries of the Caribbean, produced a national report on population and development.
До Конференции каждая из наших стран, включая зависимые страны Карибского бассейна, представила национальный доклад по народонаселению и развитию.
The capacity of 475 stakeholders from 11 countries was enhanced in social and economic aspects, including an analysis of non-independent countries of the region.
Учебную подготовку по социально-экономическим вопросам, включая вопросы, связанные с анализом ситуации в зависимых странах региона, прошли 475 представителей из 11 стран.
Notes: The disaggregation into lower- and upper-middle-income countries does not include Haiti, Nicaragua or, in some years, Honduras, as well as some of the non-independent territories.
Примечания: Разбивка стран на группы стран с доходом ниже среднего и выше среднего не учитывает Гаити, Никарагуа и, за некоторые годы, Гондурас, а также некоторые зависимые территории.
The main limitation that is commonly faced in incorporating non-independent island Territories in relevant cross-country analysis is the scarcity of available statistical data from the dependent island Territories.
Наибольшая трудность, возникающая при включении не получивших независимости островных территорий в соответствующий межстрановой анализ, обычно состоит в скудности статистической информации о зависимых островных территориях.
Firstly, we are here to assess the situation in your country, pursuant to the long-standing United Nations mandate to review, on a continual basis, the situation in each of the remaining 16 non-independent territories.
вопервых, мы прибыли сюда для оценки ситуации в Вашей стране согласно давнему мандату Организации Объединенных Наций, чтобы следить на постоянной основе за ситуацией в каждой из остающихся 16 зависимых территорий.
We recall vividly the difficulties we experienced as a non-independent Territory owing in large measure to the fact that an administering Power, regardless of all its good intentions, could not fully comprehend the nuances and complexities of a dependent people, and can, as a result, implement policies which may produce the opposite effect of what was intended.
Мы хорошо помним трудности, с которыми мы сталкивались, будучи зависимой территорией, во многом из-за того, что управляющая держава, несмотря на все ее благие намерения, была не в состоянии полностью понять особенности и сложность положения зависимого народа и в результате осуществляла политику, которая могла привести к результатам, прямо противоположным желаемым.
He proposed to establish working groups to devise such programmes for individual Territories or groups of Territories, and to facilitate that effort by having the seminar in the Caribbean in 2003 focus on the way forward for the non-independent Territories of that region.
Поэтому оратор предлагает учредить рабочие группы по разработке таких программ для отдельных территорий или групп по территориям и оказать содействие этим усилиям посредством проведения в 2003 году в Карибском регионе семинара, посвященного вопросам дальнейшего развития зависимых территорий этого региона.
The case study of Belgian non-independent transit trade companies (described in section 2 of this report) could also be considered as an instance of transfer pricing practices, because the price of the re-exported good is usually considerably higher than the price of the same good at the import, without the good undergoing a significant transformation.
9. Исследование на примере бельгийских несамостоятельных компаний транзитной торговли (описанное в разделе 2 этого доклада) также могло бы рассматриваться как пример практики трансфертного ценообразования, поскольку цена реэкспортируемых товаров, как правило, намного выше цены тех же товаров по импорту, при этом товар не претерпевает значительных изменений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test