Translation examples
There is no good terrorism, not in the name of an ethnicity or of a nationality; not in the name of justice or of freedom; not in the name of God.
Хорошего терроризма не бывает -- ни под именем какой бы то ни было этнической группы или национальности, ни под именем справедливости или свободы, ни под именем Господним.
Is it permissible for that to be done in the name of the members of the Council and in the name of the international community?
Допустимо ли, чтобы это делалось от имени членов Совета и от имени международного сообщества?
Legislation on names
Законодательство об именах
Finally, the Names Act makes it possible to change both one's first name and surname.
И наконец, Закон о личных именах допускает возможность изменения имени и фамилии человека.
Change of name
Изменение имени или фамилии
"T.G." No name?
"Т.Г." - Без имени?
Mister No Name.
Мистер - Без Имени.
No name, no ID.
Без имени, неопознанная.
- A hit with no name?
- Совпадение без имени?
A girl with no name...
Девушка без имени...
No name or address.
Без имени и адреса.
- Mailbox, no name on it.
- Почтовый ящик - без имени.
With no name or rank?
- Без имени и титула? !
That were his name for certain.
Именно так его и звали.
No one knew his name.
Никто не знал его имени.
Just mention my name.
Просто назови меня по имени.
Or are you on that list under a different name?
А может, ты в списке под другим именем?
The world was full of his name;
Мир был наполнен этим именем;
Hagrid flinched at the sound of the name.
Хагрид сжался при звуках этого имени.
«You didn't know his name, did you?»
– И даже имени его не слыхал?
The note was intended for an agent named Pardee.
Сообщение предназначалось для агента по имени Парди.
A goblin by the name of Gornuk was also killed.
Также был убит гоблин по имени Кровняк.
your name will never even be mentioned by any of us.
Никто из нас даже не вспомнит вашего имени.
There's no name.
Нет имени владельца.
No name, no problem.
Нет имени, нет проблем.
He has no name.
- У него нет имени.
Chemical name (common name)
Химическое название (обычное название)
The concepts of multiple names, composite names and twin names were introduced.
В докладе были введены понятия множественных названий, сложно-составных названий и названий-близнецов.
Species - Latin name and common name.
Вид - латинское название или общее название.
Chemical name and other names or synonyms
Химическое название и другие названия или синонимы
- Engine name (manufacturer and commercial names):
- Название двигателя (изготовитель и коммерческие названия):
There's no serial numbers, no name.
Там нет серийных номеров, нет названия.
We've no name for your species.
У нас нет названия вашего вида.
No name on the door-- very trendy.
На двери нет названия - очень современно.
At the school that has no name.
В школе, у которой нет названия.
There's no name for it in this world.
¬ этом мире нет названи€ дл€ нее.
What I'm thinking about has no name.
У того, о чём я думаю, нет названия.
This is a talent for which I have no name.
Это талант, которому у меня нет названия.
Actually, it has no name in our phallologos.
На самом деле, в нашем фаллоязыке для этого нет названия.
Hasn't got any name.
– Никак. У него нет названия.
That’s it! That’s a good name—ground!
Я назову это – земля! Вот! Хорошее название – земля!
The name of the perilous place and the high pass he could not tell, or would not.
Название этого высокогорного прохода он утаил или не знал.
What do you know against this place that makes its name so dreadful?
Почему тебя так пугает название, что ты знаешь об этом переходе?
‘I do not know, I am sure, lord,’ she answered, ‘at least not by that name.
– Может быть, и есть, не знаю, сударь, – отвечала она, – но названье мне незнакомо.
These crosses stand for the names of ships or towns that they sank or plundered.
Крестиками заменяются названия потопленных кораблей и ограбленных городов.
I will go and ask of the herb-master; he knows all the old names.
Сейчас позову нашего травоведа: он знает все старинные названья.
That was Roberts' men, that was, and comed of changing names to their ships — ROYAL FORTUNE and so on.
То были люди Робертса, и погибли они потому, что меняли названия своих кораблей.
They had different names for everything, so I had a lot of trouble right from the start.
У них там для всего были свои названия, так что поначалу мне приходилось довольно туго.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test