Translation for "nightshift" to russian
Translation examples
The Union is entitled to control the process of meeting and implementation of nightshift working conditions.
Профсоюз призван контролировать процесс выполнения условий для работы в ночную смену.
Moreover, the employer (male or female) is not obliged to accept nightshifts if he or she has children under three years of age, is the only parent of children aged less than twelve years of age, or lives together with a disabled person. 3. Most Significant Equality Provisions
Кроме того, работодатель (мужчина или женщина) не обязан выходить на работу в ночную смену, если у него или нее есть дети в возрасте до трех лет, если он является единственным родителем детей в возрасте до 12 лет или если он/она проживает вместе с инвалидом.
With reference to maternity leave, article 62 of the Labour Act stipulates that "After childbirth, female workers shall be entitled to no less than 90 days of maternity leave with pay", while article 63 states that "While breastfeeding babies less than one year old, female workers shall not be assigned to work of GradeIII arduousness as defined by the State or to other labour that they should avoid while breastfeeding, or to overtime or nightshift work."
В отношении отпуска, связанного с рождением ребенка, статья 62 Закона о труде предусматривает: "После родов трудящиеся-женщины имеют право на оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком продолжительностью не менее 90 дней", а статья 63 гласит: "В период грудного вскармливания детей в возрасте до одного года трудящиеся-женщины не привлекаются к выполнению работ категории тяжести III, установленной государством, или других работ, которых им следует избегать в период грудного вскармливания, а также сверхурочных работ и работ в ночную смену".
:: Public information campaign to increase confidence in the Liberia security sector, including messaging related to UNMIL military drawdown and border security, improved access to justice, protection of civilians and the protection and promotion of human rights, good governance as well as constitutional reform and national reconciliation through UNMIL Radio broadcasts: five x 45-minute daily Coffee Break current affairs programmes (260); seven x 1-hour discussion programmes (364) (Crime Watch, Dateline Liberia, Nationwide, Dis Government Ting, Creek Town, Palava Hut and Front Page); eight x 30-minute weekly programmes (416) on Health and Education (You and Your Health, Staying Alive, Let's Talk About Sex, Access For All, Campus Talk, Front Page, Dateline and Problem Page); two x 1-hour weekly programmes (520) on gender (Women's World and Girl Power); two x 1-hour daily (520) factual and entertainment programmes (Yor Morning and Nightshift); 15 x 10-minute daily radio news programmes/bulletins in English and local languages (3,750); and one x 15-minute weekly programme in French (52 in total)
:: Общественно-информационные кампании по укреплению доверия в рамках либерийского сектора безопасности, в том числе распространение сообщений, касающихся сокращения военного присутствия МООНЛ и обеспечения безопасности границ, расширения доступа к системе правосудия, защиты гражданского населения и защиты и поощрения прав человека, благого управления, а также конституционной реформы и национального примирения в передачах Радио МООНЛ: 5 45-минутных ежедневных передач <<Кофе-брейк>>, посвященных актуальной проблематике (260); семь 1-часовых дискуссионных программ (364) (<<Криминальная хроника>>, <<Либерия: сообщения с мест>>, <<По всей стране>>, <<Дис говернмент тинг>>, <<Крик-таун>>, <<Палава-хат>> и <<Передовица>>); восемь 30-минутных еженедельных программ (416), посвященных здравоохранению и образованию (<<Ты и твое здоровье>>, <<Остаться в живых>>, <<Поговорим о сексе>>, <<Доступ для всех>>, <<Разговоры в кампусе>>, <<Передовица>>, <<Сообщения с мест>> и <<Вопросы-ответы>>); две 1-часовые еженедельные программы (520), посвященные гендерным вопросам (<<Мир женщин>> и <<Возможности девочек>>); две 1-часовые ежедневные информационно-развлекательные программы (520) (<<Твое утро>> и <<Ночная смена>>); 15 10-минутных ежедневных радиопрограмм новостных сводок на английском и местных языках (3750); и одна 15-минутная еженедельная программа на французском языке (в общей сложности 52)
I work mostly nightshifts.
Я работаю в ночные смены, в основном.
- Fine. I just got back from nightshift.
Только пришла с ночной смены.
A whole nightshift dismissed for thieving?
Уволили за воровство всю ночную смену?
She works nightshift, she comes in near dawn.
Она работает в ночную смену и приходит только под утро.
Then he comes, he works the nightshift here, and he sees something.
Потом работает тут в ночную смену, И он что то замечает.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test