Translation examples
National competition authorities have jurisdiction over all other cases.
Во всех других случаях полномочиями обладают национальные органы по вопросам конкуренции.
He said that national competition authorities were faced with the threat of political influence on a daily basis.
Он отметил, что национальные органы по вопросам конкуренции ежедневно сталкиваются с опасностью оказания на них политического давления.
In this process, national competition authorities should ensure that private monopolies are not created, but they also have not to affect the economic benefits arising from the privatization.
В ходе этого процесса национальные органы по вопросам конкуренции должны принять меры к предупреждению создания частных монополий, однако им также не следует сужать экономические выгоды, связанные с приватизацией.
To what extent are national competition authorities monitoring developments in the world economy outside their jurisdictions with respect to M&As that can affect the competition situation in their own economies?
d) В какой степени национальные органы по вопросам конкуренции следят за изменениями в мировой экономике за пределами их юрисдикции в отношении СиП, которые могут затрагивать конкуренцию в экономике их стран?
This legislation had been amended, expanding the competence of the national competition authority and making it more efficient, and new aspects dealing with the community law on competition had been added.
В это законодательство были внесены поправки, расширившие компетенцию национального органа по вопросам конкуренции и сделавшие его более эффективным, а также добавившие новые аспекты, касающиеся местных законов в области конкуренции.
With respect to the advantages of a decentralized competition law enforcement system, it was argued that a national competition authority would be better placed to examine domestic competition cases than a regional authority.
В качестве преимуществ децентрализованной системы применения законодательства о конкуренции было отмечено, что национальный орган по вопросам конкуренции обладает лучшими возможностями для рассмотрения национальных дел в области конкуренции, чем региональный орган.
3. In case national Competition Authorities should wish to request information or initiate consultations with other national Competition Authorities, the checklists for requests for information and consultations, as finalized by the Group of Experts, are reproduced for reference in annex I to this document.
3. В случае если национальные органы по вопросам конкуренции пожелают запросить информацию или провести консультации с другими национальными органами по вопросам конкуренции, в приложении I к настоящему документу для удобства справок приводятся перечни пунктов для просьб о предоставлении информации и о проведении консультаций в окончательной форме, принятой Группой экспертов.
If OECS would act as a national competition authority for its members, there are issues to be looked at in terms of whether OECS members would still be required to establish their NCAs as stipulated by the CARICOM Treaty.
Если комиссия ОВКГ будет действовать в качестве национального органа по вопросам конкуренции для ее членов, возникает вопрос о том, будут ли члены ОВКГ все же обязаны создать свои НОК, как это предусмотрено Договором о КАРИКОМ.
30. For the purpose of data collection, national competition authorities and relevant international organizations and agencies might wish to cooperate with the UNCTAD secretariat, by making available their own bibliographical data networks, which could be a valuable source of additional information.
30. В целях сбора данных национальные органы по вопросам конкуренции и соответствующие международные организации и учреждения могли бы оказать содействие секретариату ЮНКТАД, предоставив ему доступ к своим сетям библиографических данных, которые могут послужить ценным источником дополнительной информации.
The Merger Regulation is based on the principle of the "onestop shop": once a transaction has triggered the application of the European Competition Authority powers (e.g. the European Commission through its Directorate General for Competition), the national competition authorities of the member States are precluded from applying their own competition laws to the transaction (except in very limited circumstances).
Положения о слияниях строятся на принципе "одного окна": как только условия какой-либо сделки вызывают необходимость задействования полномочий европейского органа по вопросам конкуренции (например, Европейской комиссии через ее Генеральный директорат по вопросам конкуренции), национальные органы по вопросам конкуренции государств-членов утрачивают право на применение своего собственного законодательства по вопросам конкуренции в отношении такой сделки (исключения допускаются в очень ограниченном числе случаев).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test