Translation for "mutual dependence" to russian
Translation examples
Indeed, the two are in many ways mutually dependent.
Действительно, во многом они являются взаимозависимыми.
(ii) Mapping of the relationships between standards and their mutual dependence;
ii) составлением схемы связей между стандартами и их взаимозависимости;
The challenge is to achieve a safe mutual dependency arrangement.
Сложность состоит в достижении такой договоренности о взаимозависимости, которая не таила бы в себе опасности.
How could we explain our mutual dependency otherwise?
Как иначе мы можем объяснить нашу взаимозависимость?
More than ever, whether we like it or not, we are in a situation of mutual dependence.
Как никогда ранее, -- хотим мы того или нет -- мы оказались в положении взаимозависимости.
Consequently, there is a mutual dependency between the different users and the producers of oil statistics.
Соответственно, возникает взаимозависимость между различными пользователями и составителями данных статистики нефти.
40. UNESCO considers intercultural dialogue and cultural diversity to be inseparable and mutually dependent.
40. ЮНЕСКО считает, что межкультурный диалог и культурное разнообразие неотделимы и взаимозависимы.
What they're after is respect and mutual dependence.
Они добиваются уважения и взаимозависимости.
This new era is characterized by mutual dependency.
Новая эра характеризуется взаимной зависимостью.
Identify the mutual dependencies on the water resource and possibilities for cooperation.
Выявление взаимной зависимости от водных ресурсов и возможностей для сотрудничества.
Benefits can be attained and harm avoided only through international cooperation based on mutual dependence and partnership.
Единственным путем извлечения благ и преодоления негативного воздействия является международное сотрудничество, основанное на взаимной зависимости и партнерстве.
This can be illustrated using the time line of a product's life cycle, by giving a number of examples and by demonstrating the relationship between different forms of inspection and their mutual dependencies.
Это может иллюстрироваться на основе сроков жизненного цикла продукта с помощью ряда примеров и демонстрации связей между различными формами инспекций и их взаимной зависимости.
The following factors were emphasized as particularly important: good relations with local suppliers, a good corporate reputation, long-term commitment to an in-country presence, mutual dependence on each other's growth and success, skills and knowledge transfer.
В качестве наиболее важных были названы следующие факторы: надежные связи с местными поставщиками, хорошая корпоративная репутация, желание работать в этой стране в долгосрочной перспективе, взаимная зависимость от роста и успеха друг друга, квалификация и передача знаний.
The merit of the case should express the specific hallmarks of the crime - a certain mutual dependency between the culprit and the victim, i.e. that the act involves people who are not only close but also live in shared accommodation, as a result of which they find it difficult to leave the shared accommodation.
В изложении по сути каждого дела должны быть отражены конкретные особенности преступления - определенная взаимная зависимость между преступником и жертвой, т. е. тот факт, что речь идет о лицах, которые не только являются близкими, но также проживают в одном и том же жилище, в результате чего им трудно оставить это общее жилище.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test