Translation examples
One hundred rad is sufficient to mutate chromosomes in a way that differs from the mutation caused by burns or chemical materials.
Одной сотни рад достаточно для того, чтобы вызвать мутацию хромосом, отличающуюся от мутации, которая происходит в результате ожогов или воздействия химических материалов.
In the present report, the doubling dose has been estimated using spontaneous mutation rates of human genes and radiation-induced mutation rates of mouse genes, because there are no data on radiation-induced mutations in humans.
В настоящем докладе для оценки удваивающей дозы использовались показатели самопроизвольной мутации человеческих генов и показатели вызванной излучением мутации мышиных генов, поскольку никаких данных о вызываемых излучением генных мутациях у людей не имеется.
Off-type (including mutation, abberants)
Отклонение от сорта (в т.ч. мутация, абберанты)
Information on the nature of radiation-associated mutations suggests that DNA-loss events (gene deletions) will tend to dominate this mutational component.
Информация о характере вызванных радиацией мутаций показывает, что процесс потери ДНК (исчезновение генов) будет, скорее всего, доминировать в этой составляющей компоненте мутаций.
Importantly, the key mutational events in cancer development are frequently dependent on the organ in which the irradiated cell is located and fall into two general categories -- small specific mutations in single genes and mutations involving loss of DNA (sometimes spanning more than one gene).
И важно отметить, что основные моменты мутации при развитии рака часто зависят от органа, в котором находится облученная клетка, и они подразделяются на две общие категории - мелкие конкретные мутации отдельных генов и мутации, которые приводят к потере ДНК (иногда это затрагивает не один ген).
A small fraction of such mutations can contribute to cancer development.
Даже небольшая часть таких мутаций может привести к развитию рака.
The test lies only in these mutations being made productive.
Проверку проходят лишь те мутации, которые являются продуктивными.
16. There has been progress in identifying resistance genes, in identifying mutations which lead to these resistance genes, and in knowing whether mutations for resistance impact replication and pathogenicity.
16. Имеются подвижки в идентификации генов устойчивости, в идентификации мутаций, которые приводят к появлению этих генов устойчивости, и в уяснении того, влияют ли мутации, ведущие к развитию резистентности, на репликацию и патогенность.
A forced mutation of this rich mosaic into uniformity would be destabilizing.
Насильственная мутация этой богатой мозаики в единообразную форму могла бы стать дестабилизирующим фактором.
It's a mutation, it's a very groovy mutation.
Это мутация. Очень соблазнительная мутация.
and biological mutations.
и биологических мутаций.
Begin nano-mutation.
Запускаю нано-мутацию!
The mutation's too strong.
Мутация слишком сильна.
Adaptive mutated bacteria fissures
Бактериофаги адаптивной мутации.
RAF1 mutation right there.
Мутация гена RAF1.
All its beautiful mutations.
Эти чудесные мутации.
about the virus mutation?
про мутацию вируса?
Her mutation is unique.
Ее мутация уникальна.
It had been discovered that phages could have mutations which would affect their ability to attack bacteria, and we were supposed to study those mutations.
К тому времени выяснилось, что бактериофаги могут претерпевать мутации, повреждающие их способность воздействовать на бактерий, — предполагалось, что мы займемся изучением этих мутаций.
The second mutation was either one in which an extra base was put back in, or two more were taken out.
При второй мутации код либо восстанавливался, либо воссоздавался.
The most interesting feature, of course, is their eyes—totally blue, no whites in them." "Mutation?" "No;
Но, безусловно, самая интересная их черта – глаза. Совершенно синие, без капли белизны. – Мутация? – Нет.
There were also some phages that would have a second mutation which would reconstitute their ability to attack bacteria.
Существовали еще и бактериофаги, переживавшие вторую мутацию, которая восстанавливала эту их способность.
I gave a talk to the biology department about the double mutations which occurred so close together.
Я прочитал в биологическом отделении доклад о двойных мутациях, происходящих в тесной близости одна от другой.
I told them my guess was that one mutation made a change in the protein, such as changing the pH of an amino acid, while the other mutation made the opposite change on a different amino acid in the same protein, so that it partially balanced the first imitation—not perfectly, but enough to let the phage operate again.
Рассказал о моем предположении насчет того, что одна мутация преобразует белок, изменяя, скажем, рН аминокислоты, а другая производит противоположное изменение другой аминокислоты того же белка, частично уравновешивая первую мутацию, — не полностью, но в мере, достаточной, чтобы бактериофаг смог снова работать, как прежде.
It was a slow job. It was sort of accidental: You had to wait around until von got a double mutation, which was very rare.
Работа была медленная и построенная на своего рода случайности: вам приходилось дожидаться двойной мутации, а такая случалась очень редко.
In other words, there were “back mutations, but they weren’t always perfect; sometimes the phage would recover only part of the ability it had lost.
Иными словами, «обратные мутации» существовали, однако они не всегда были совершенными — по временам бактериофаг восстанавливал лишь часть утраченной им способности.
The rapid expansion of extrabudgetary resources has led to its mutation.
Быстрый рост объема внебюджетных ресурсов привел к их изменению.
48. Admittedly, terrorism in our day is undergoing all kinds of mutations.
48. Несомненно, в современном мире террористическая деятельность претерпевает всевозможные изменения 49/.
Public administration, public management and good governance: conceptual mutations and cumulative paradigm shifts
Государственно-административная деятельность, государственный менеджмент и принцип благого управления: смещение понятий и общие концептуальные изменения
II. Public administration, public management and good governance: conceptual mutations and cumulative paradigm shifts
II. Государственно-административная деятельность, государственный менеджмент и принцип благого управления: смещение понятий и общие концептуальные изменения
Changes in the balance of power and the dynamism of international relations often mutate unforeseeably into chaotic scenes of tense contradiction and conflict.
Изменения в балансе сил, динамизм международных отношений зачастую трансформируются в хаотичную, труднопредсказуемую картину напряженных противоречий и конфликтов.
2000 Le droit tunisien du travail et les mutations internationales, in Mélanges Habib Ayadi, CPU, Tunis.
2000 год "Тунисское право на труд и международные изменения", Melanges Habib AYADI, издание CPU , Тунис
The high numbers of diplomats in, particularly the positions of Ambassador and Consul, ensue from mutations that took place during the reporting period.
Рост числа женщин на дипломатических должностях, в частности на должностях послов и консулов, обусловлен изменениями, произошедшими за отчетный период.
The new Office should build up its capacities and receive more resources to be able to keep up with mutations of conflicts in that region.
Новое Отделение должно укрепить свой потенциал и получить больше ресурсов, с тем чтобы иметь возможность реагировать на изменения в региональных конфликтах.
155. The national-level standoff between TFG and the Mogadishu-based opposition has now mutated to include a powerful militant fundamentalist element.
155. В схеме общенационального противостояния ФПП и базирующейся в Могадишо оппозиции произошли изменения: появился новый мощный элемент -- воинствующие фундаменталисты.
The incredible, unhoped-for mutation was both... beneficial and fatal to me.
Я был увлечён раз и навсегда. Неожиданное изменение, благотворное и фатальное.
Dan has a heart condition known as HCM. It's a... genetic mutation.
У Дена болезнь сердца, известная как гипертрофическая кардиомиопатия Это ...наследственное изменение
Some kind of lifeform probably evolved or underwent some unexpected mutation... Wait a second... nothing can evolve that quick...
либо превратилось внезапно... такие изменения так легко не...
That's not exactly a mutation that would get you into Xavier's School for Gifted Youngsters, but go on.
Это не совсем то изменение, которое могло помочь тебе в школе Ксавье для одаренной молодежи, но продолжим
Anther and microspore culture techniques, to obtain homozygous diploid mutants following irradiation, are frequently used in several mutation-breeding projects supported by the Agency.
В ряде проектов в области мутационного разведения, поддерживаемых Агентством, часто используются методы пыльниковых и микроспоровых культур для получения гомозиготных диплоидных мутантов в процессе радиоактивного облучения.
He saw the heart-rending, dead, depopulated city that had housed the plant workers, to which it will be hardly possible to return for centuries. In the 30-kilometre zone, he saw abandoned villages, mutated forests, millions of tonnes of radioactive mud.
Он видел морозящий душу, мертвый, безлюдный город атомщиков, в который вряд ли вернутся в ближайшее столетие люди, покинутые села, леса-мутанты, миллионы тонн радиоактивной грязи в тридцатикилометровой зоне.
93. A number of small-berried varieties were added to the exhaustive list of small berried varieties: [Black Seedless,] Centennial Seedless, Crimson Seedless, Dawn Seedless, Eclipse Seedless, Muscat Seedless, Muska, Pirobella, Sharat Seedless (Kishmi Chorni), Thompson Seedless and Mutations, Sundance and Sunred Seedless.
93. В исчерпывающий перечень мелкоплодных разновидностей были включены: [Black Seedless,] Centennial Seedless, Crimson Seedless, Dawn Seedless, Eclipse Seedless, Muscat Seedless, Muska, Pirobella, Sharat Seedless (Kishmi Chorni), Thompson Seedless и мутанты, Sundance и Sunred Seedless.
(Daniel) They're all mutated.
Они все мутанты.
Wastelands breed mutations
В пустошах полно мутантов.
The lake is full of mutations....
Озеро полно мутантов....
How are all the mutations cool?
Почему все мутанты клевые?
Well, they called you mutations.
Ну, они назвали нас мутантами.
Take that, you mutated son of a bitch!
Получай, чертов мутант!
The lake didn't mutate me.
Странно... воды не сделали меня мутантом?
You're not mutation. You're evolution.
Ты не мутант, ты продукт эволюции.
The waters can't mutate us mutants!
Воды не заставят мутировать нас, мутанты!
Was trapped underneath a gigantic mutated squid,
Была заперта под огромным кальмаром-мутантом,
The world has undoubtedly changed since 1945, and remains in a state of permanent mutation, as the ongoing discussions on the international economic and financial architecture demonstrate.
По сравнению с 1945 годом мир, несомненно, изменился, он живет в состоянии постоянных перемен, о чем свидетельствуют продолжающиеся обсуждения международной экономической и финансовой архитектуры.
Furthermore, and in the face of the globalization and universalization that is engendering the arrogant triumphalism of the powerful, the international community must rise above the disparities among its members and find adequate ways of overcoming the negative impact on a fragile international balance of the mutations that are currently taking place.
Кроме того, столкнувшись с глобализацией и универсализацией, которые порождают самонадеянность у сильных мира сего, международное сообщество должно встать выше разногласий между его государствами-членами и найти адекватные пути преодоления негативного воздействия, которое оказывают происходящие в настоящее время перемены на нестабильное международное равновесие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test