Translation examples
This has led to a multitiered membership, subject to different levels of obligations.
В результате возникла многоступенчатая система членства, соответствующая различным уровням обязательств.
It hoped that the adoption of a multitiered classification for murder would hand presiding judges the power to make a decision on sentencing, and preclude the mandatory imposition of the death penalty.
Она выразила надежду, что принятие многоступенчатой классификации убийств наделит судей полномочиями принимать решение о назначении приговора и будет препятствовать вынесению в обязательном порядке смертного приговора.
Secondly, the PBC should adopt a multitiered agenda.
Вовторых, КМС должна принять многоуровневую повестку дня.
First, the PBC needs to maintain a flexible, multitiered approach.
Во-первых, КМС должна придерживаться гибкого, многоуровневого подхода.
It is thus the first country to implement the multitier principle.
Таким образом, это первая страна, которая будет внедрять многоуровневый принцип.
These multitiered federations of neighborhood parliaments are based on principles and structures that ensure:
Такие многоуровневые федерации <<соседских парламентов>> основаны на принципах и структурах, обеспечивающих такое положение, когда:
First, Canada endorses the report's assessment that the PBC needs to maintain a flexible, multitiered approach.
Вопервых, Канада поддерживает содержащееся в докладе положение о том, что КМС должна сохранять гибкий и многоуровневый подход к работе.
The Department of Field Support has adopted a multitiered strategy to reduce the overall vacancy rate in field missions.
Департамент полевой поддержки принял многоуровневую стратегию сокращения общей доли вакантных должностей в полевых миссиях.
Therefore, Japan supports the idea of seeking a multitiered approach -- sectoral, regional and "light footprint" engagement -- as noted in paragraph 95 of the report.
Поэтому Япония поддерживает мнение о том, что следует изыскивать возможности для многоуровневого взаимодействия -- секторального, регионального и <<минимального вмешательства>>, -- как об этом говорится в пункте 95 доклада.
The international and multiorganizational nature, and the multitiered benefit structure of the Fund will all continue to present new and increasingly intricate and demanding challenges.
В силу международного характера деятельности Фонда, предполагающего связь Фонда с многочисленными организациями, а также многоуровневой системы выплаты пособий будут возникать новые и все более усложняющиеся проблемы, требующие соответствующих решений.
It has also worked with its associates in Mexico to create a multitiered agricultural backyard food growing programme to teach people how to grow food and avoid hunger.
Она также работает со своими партнерами в Мексике над созданием многоуровневой сельскохозяйственной программы по выращиванию культур, с тем чтобы научить население выращивать сельскохозяйственные культуры и избежать голода.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test