Translation examples
There are multitiered cooperation initiatives at international and regional levels, including the Global Earth Observation System of Systems, the Committee on Earth Observation Satellites, the Regional Space Applications Programme for Sustainable Development and the Asia-Pacific Regional Space Agency Forum and its initiatives, such as Space Applications for Environment and the Regional Readiness Review for Key Climate Missions.
27. На международном и региональном уровнях существуют многоярусные инициативы сотрудничества, в том числе Глобальная система систем наблюдения Земли, Комитет по спутникам наблюдения Земли, Региональная программа применения космической техники в целях устойчивого развития и Азиатско-тихоокеанский региональный форум космических агентств, и его инициативы, такие, как <<Космическая техника в интересах охраны окружающей среды>> и Региональный обзор готовности к ключевым миссиям по вопросам климата.
Secondly, the PBC should adopt a multitiered agenda.
Вовторых, КМС должна принять многоуровневую повестку дня.
First, the PBC needs to maintain a flexible, multitiered approach.
Во-первых, КМС должна придерживаться гибкого, многоуровневого подхода.
It is thus the first country to implement the multitier principle.
Таким образом, это первая страна, которая будет внедрять многоуровневый принцип.
These multitiered federations of neighborhood parliaments are based on principles and structures that ensure:
Такие многоуровневые федерации <<соседских парламентов>> основаны на принципах и структурах, обеспечивающих такое положение, когда:
First, Canada endorses the report's assessment that the PBC needs to maintain a flexible, multitiered approach.
Вопервых, Канада поддерживает содержащееся в докладе положение о том, что КМС должна сохранять гибкий и многоуровневый подход к работе.
The Department of Field Support has adopted a multitiered strategy to reduce the overall vacancy rate in field missions.
Департамент полевой поддержки принял многоуровневую стратегию сокращения общей доли вакантных должностей в полевых миссиях.
Therefore, Japan supports the idea of seeking a multitiered approach -- sectoral, regional and "light footprint" engagement -- as noted in paragraph 95 of the report.
Поэтому Япония поддерживает мнение о том, что следует изыскивать возможности для многоуровневого взаимодействия -- секторального, регионального и <<минимального вмешательства>>, -- как об этом говорится в пункте 95 доклада.
The international and multiorganizational nature, and the multitiered benefit structure of the Fund will all continue to present new and increasingly intricate and demanding challenges.
В силу международного характера деятельности Фонда, предполагающего связь Фонда с многочисленными организациями, а также многоуровневой системы выплаты пособий будут возникать новые и все более усложняющиеся проблемы, требующие соответствующих решений.
It has also worked with its associates in Mexico to create a multitiered agricultural backyard food growing programme to teach people how to grow food and avoid hunger.
Она также работает со своими партнерами в Мексике над созданием многоуровневой сельскохозяйственной программы по выращиванию культур, с тем чтобы научить население выращивать сельскохозяйственные культуры и избежать голода.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test