Translation examples
Multigenerational families with numerous children have been a characteristic feature of Turkmen life for millennia.
Многодетные и многопоколенные семьи - одна из характерных черт образа жизни туркмен на протяжении тысячелетней их истории.
Policies should reflect a new intergenerational contract, based on the realities of a multigenerational society, reaffirming the value of reciprocity for current and future recipients.
В политике должен найти отражение новый контракт, заключаемый между представителями различных поколений с учетом реалий многопоколенного общества и подтверждающий ценность принципа взаимности для нынешних и будущих реципиентов.
Instead of focusing solely on the costs associated with particular populations, policies and programmes should promote the development of social and economic participation for multigenerational households and the maintenance of patterns of exchange and reciprocity, and structures for mutual support.
Вместо того, чтобы делать упор исключительно на издержках, связанных с определенными слоями населения, в политике и программах необходимо поощрять усилия по расширению участия многопоколенных семей в социально-экономической деятельности и сохранение систем, основанных на принципах обмена и взаимности, и структур взаимной поддержки.
Apartment dwellings are frequently too small for multigenerational co-habitation.
Квартиры зачастую слишком малы для совместного проживания представителей нескольких поколений.
Grants to encourage multigenerational family-based income-generating projects
Стимулирующие дотации по семейным проектам обеспечения доходов для нескольких поколений семьи
AIDS: a multigenerational challenge -- providing a robust and long-term response
СПИД -- проблема нескольких поколений: обеспечение надежных и долговременных ответных мер
(d) AIDS: a multigenerational challenge -- providing a robust and long-term response;
d) <<СПИД: проблема нескольких поколений: обеспечение надежных и долговременных ответных мер>>
Panel 4: AIDS: A multigenerational challenge: providing a robust and longterm response
Дискуссионный форум 4: СПИД: проблема нескольких поколений: обеспечение надежных и долговременных ответных мер
Based on the poor quality of the reproductive studies, a data requirement has been set for a multigeneration study in rats.
В связи с низким качеством репродуктивных исследований были установлены требования к данным для исследований на нескольких поколениях крыс.
By adding the word "ages" to "A society for all", the approach becomes multigenerational and holistic (see box 5). Box 5
Благодаря включению слова <<возраст>> в понятие <<общество для всех>> этот подход, охватывая несколько поколений, становится целостным (см. вставку 5).
As they age, women continue to contribute to the family's needs as grandmothers in multigenerational households with no official payment for their vital work.
По мере старения женщины продолжают помогать своим состоящим из нескольких поколений семьям, выступая уже в роли бабушек, и не получают официального вознаграждения за свой столь важный труд.
Their average size is decreasing, the number of generations within the multigenerational families is increasing, and each succeeding generation tends to be smaller than the preceding one.
Средний размер уменьшается, число поколений в семье, где представлено несколько поколений, возрастает, и каждое новое поколение, как правило, меньше, чем предыдущее.
It's an epic, multigenerational tale of this Southern family.
Это эпическая поэма, история, прошедшая через несколько поколений одной семьи южан.
We're looking at, essentially, a generation long, multigenerational resource wars.
Мы рассматриваем, по существу, протяженностью поколений и даже нескольких поколений воин за ресурсы.
(c) Multigenerational relationships;
c) отношения между различными поколениями;
Multigenerational living arrangements and intergenerational financial transfers
Совместное проживание представителей разных поколений и передача финансовых ресурсов от представителей одного поколения представителям другого поколения
50. Meeting the epidemic's multigenerational challenge.
50. Эпидемия как проблема многих поколений.
3. Multigenerational citizenship: expanding awareness
3. Более глубокое осознание понятия "общность поколений"
In addition, opportunities for multigenerational interaction should be promoted.
Кроме того, следует поощрять возможности взаимодействия различных поколений.
Multigenerational poverty is perpetuated through the criminalization of mothers.
Вследствие криминализации матерей нищета переходит на следующие поколения.
72. A multigenerational emphasis is evident in the plans of many countries.
72. Акцент на взаимосвязи поколений присутствует в планах многих стран.
Perhaps they could be used as multigeneration ships so those arriving would be the remote descendants of those who had originally set out centuries before.
Возможно, их можно использовать как "звездолеты поколений": прибывшие к звездам будут далекими потомками тех, кто сотни лет назад отправился в путь.
11. The third facet, multigenerational relationships, has several components.
11. Третий аспект - отношения между различными поколениями - включает несколько компонентов.
17. A positive view of ageing could be considered a prerequisite for ensuring multigenerational cohesion in society.
17. Позитивное отношение к процессу старения может рассматриваться в качестве предварительного условия для обеспечения единства различных поколений в обществе.
(c) Meet the need for shared and multigenerational co-residence through the design of housing and public space;
c) удовлетворение потребностей в совместном проживании представителей различных поколений путем соответствующего проектирования жилья и застроек;
It includes references to lifelong individual development, multigenerational relationships and the interplay of population ageing and development.
В нем содержатся ссылки на индивидуальное развитие в течение всей жизни, связи между различными поколениями и взаимосвязь между развитием и старением населения.
(c) [Chair: Meet the need for shared and multigenerational co-residence through the design of housing and public space;]
c) [Председатель: Удовлетворение потребностей в совместном проживании представителей различных поколений путем соответствующего проектирования жилья и застроек;]
The Meeting offers an excellent opportunity during the first part of the Year to promote a multigenerational dialogue on development issues.
Это совещание представляет прекрасную возможность для поощрения на протяжении первоначального этапа Года диалога между представителями различных поколений по проблемам развития.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test