Translation for "motherly" to russian
Motherly
adjective
Translation examples
Female students think that successful woman is educated, with developed motherly feelings, economically independent and at the end of the list they have put her engagement in public life.
По мнению девушек-студенток, успешная женщина образована, обладает развитыми материнскими чувствами, экономически независима; на последнее место в перечне качеств они ставят участие женщины в общественной жизни.
NAP contains eight priority areas for action: to implement in practice the legally enshrined equal status of the woman in the family, employment and society; to create room for personal choice of life development strategies of women in the family, employment and the society; to create conditions for the elimination of economic disadvantages which may lead to material hardship of women; to shape public opinion to respect equality of men and women; to create conditions for the protection and promotion of women's health; to create conditions for the elimination of violence against women; to create conditions for personal development and vocational realisation of women with lesser development chances (such as women living in rural areas, women of the Roma ethnic group, unemployed women, women inadequately prepared for their motherly role, women with disabilities); to promote the activity of organisations focused on the support and development of women at national and international levels (see the Annexes: Introduction - Annex 6).
НПД включает 8 приоритетных областей: практическое осуществление предусмотренного в законодательстве принципа равенства женщин в семье, сфере занятости и обществе; создание в семье таких возможностей, чтобы женщина могла самостоятельно выбирать свой путь развития в семье, сфере занятости и обществе; создание условий для ликвидации экономического неравенства, которое может являться причиной возникновения материальных трудностей у женщин; формирование общественного мнения в поддержку обеспечения равенства между мужчинами и женщинами; создание условий для охраны здоровья женщин и поощрения здорового образа жизни; создание условий для ликвидации насилия в отношении женщин; создание условий для индивидуального развития и профессиональной самореализации женщин, обладающих более узкими возможностями в плане развития (например, женщин, проживающих в сельских районах, женщин из числа цыган, безработных женщин, женщин, недостаточно подготовленных к выполнению своих материнских функций, женщин-инвалидов); поощрение деятельности организаций, занимающихся оказанием поддержки и развитием женщин на национальном и международном уровнях (см. Приложения: Введение - Приложение 6).
- That's cos you're motherly.
Ты можешь позаботиться по-матерински.
Lissa is very motherly.
У Лиссы развит материнский инстинкт.
But you lack motherliness.
Но вам не хватаем материнских забот.
Motherly love can work miracles.
Материнская любовь способна творить чудеса.
Elisa has no motherly feelings.
- Элиса не проявляет никаких материнских чувств.
sokka, do i act motherly?
Сокка, я веду себя по-матерински?
Thank you for the motherly chat.
Спасибо за ваши материнские наставления.
It's a nice thing, motherly love.
Это прекрасная вещь- материнская любовь.
She needs some of this motherly love.
Ей нужно немного материнской любви
That is an act of unconditional motherly love.
Это акт безусловной материнской любви.
They were sophomores, and were being quite motherly, the two of them.
Они были второкурсницами и относились ко мне по-матерински, обе.
Umbridge contemplated Hermione for another long moment, then spoke in what she clearly thought was a motherly voice.
Амбридж поразмыслила над словами Гермионы еще чуть-чуть, а потом заговорила тоном, который, видимо, считала по-матерински ласковым:
Uh... that was actually pretty motherly.
Это на самом деле очень даже по-матерински.
That's one baby that doesn't give you motherly feeling inside.
Это один малыш, который не дает вам по-матерински чувствовать.
Not very motherly having underage kids run drugs for you.
Как-то это не по-матерински заставлять несовершеннолетних толкать дурь.
i wanted to show you that i'm not so motherly.
Я хотела показать тебе, что я не веду себя по-матерински
She used to touch me a lot, in a motherly way, when I was little.
Она часто меня трогала по-матерински, когда я была маленькой.
toph: the truth is, sometimes katara does act motherly, but that's not always a bad thing.
Правда в том, что иногда Катара ведет себя по-матерински Но это не так уж и плохо
They told me I have to look motherly and eat a lot of pasta.
Но я еще ничего не знаю. Мне сказали, что я должна выглядеть по-матерински. - Что я должна есть много спагетти...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test