Translation for "по-матерински" to english
По-матерински
adverb
Translation examples
adverb
По мнению девушек-студенток, успешная женщина образована, обладает развитыми материнскими чувствами, экономически независима; на последнее место в перечне качеств они ставят участие женщины в общественной жизни.
Female students think that successful woman is educated, with developed motherly feelings, economically independent and at the end of the list they have put her engagement in public life.
НПД включает 8 приоритетных областей: практическое осуществление предусмотренного в законодательстве принципа равенства женщин в семье, сфере занятости и обществе; создание в семье таких возможностей, чтобы женщина могла самостоятельно выбирать свой путь развития в семье, сфере занятости и обществе; создание условий для ликвидации экономического неравенства, которое может являться причиной возникновения материальных трудностей у женщин; формирование общественного мнения в поддержку обеспечения равенства между мужчинами и женщинами; создание условий для охраны здоровья женщин и поощрения здорового образа жизни; создание условий для ликвидации насилия в отношении женщин; создание условий для индивидуального развития и профессиональной самореализации женщин, обладающих более узкими возможностями в плане развития (например, женщин, проживающих в сельских районах, женщин из числа цыган, безработных женщин, женщин, недостаточно подготовленных к выполнению своих материнских функций, женщин-инвалидов); поощрение деятельности организаций, занимающихся оказанием поддержки и развитием женщин на национальном и международном уровнях (см. Приложения: Введение - Приложение 6).
NAP contains eight priority areas for action: to implement in practice the legally enshrined equal status of the woman in the family, employment and society; to create room for personal choice of life development strategies of women in the family, employment and the society; to create conditions for the elimination of economic disadvantages which may lead to material hardship of women; to shape public opinion to respect equality of men and women; to create conditions for the protection and promotion of women's health; to create conditions for the elimination of violence against women; to create conditions for personal development and vocational realisation of women with lesser development chances (such as women living in rural areas, women of the Roma ethnic group, unemployed women, women inadequately prepared for their motherly role, women with disabilities); to promote the activity of organisations focused on the support and development of women at national and international levels (see the Annexes: Introduction - Annex 6).
Ты можешь позаботиться по-матерински.
- That's cos you're motherly.
Сокка, я веду себя по-матерински?
sokka, do i act motherly?
Это на самом деле очень даже по-матерински.
Uh... that was actually pretty motherly.
Это один малыш, который не дает вам по-матерински чувствовать.
That's one baby that doesn't give you motherly feeling inside.
Как-то это не по-матерински заставлять несовершеннолетних толкать дурь.
Not very motherly having underage kids run drugs for you.
Я хотела показать тебе, что я не веду себя по-матерински
i wanted to show you that i'm not so motherly.
Она часто меня трогала по-матерински, когда я была маленькой.
She used to touch me a lot, in a motherly way, when I was little.
Правда в том, что иногда Катара ведет себя по-матерински Но это не так уж и плохо
toph: the truth is, sometimes katara does act motherly, but that's not always a bad thing.
Но я еще ничего не знаю. Мне сказали, что я должна выглядеть по-матерински. - Что я должна есть много спагетти...
They told me I have to look motherly and eat a lot of pasta.
Они были второкурсницами и относились ко мне по-матерински, обе.
They were sophomores, and were being quite motherly, the two of them.
Амбридж поразмыслила над словами Гермионы еще чуть-чуть, а потом заговорила тоном, который, видимо, считала по-матерински ласковым:
Umbridge contemplated Hermione for another long moment, then spoke in what she clearly thought was a motherly voice.
Она в глубине души женщина материнского типа. — Материнского!
She’s the motherly type, underneath it all.” “Motherly!”
У меня есть материнский долг…
I have a motherly duty—
Ну разумеется, материнский жест.
Oh yes, a 'motherly' gesture.
— Вот тебе и материнская любовь!
“There’s motherly love for you!”
Но тут ее глаза по-матерински потеплели;
Then her motherly eyes softened.
— Не нужно со мною обращаться так по-матерински.
You must not be so motherly.
Женщина с материнской нежностью поцеловала Хэйзел.
The motherly creature kissed Hazel.
Она вся лучилась материнским счастьем.
A motherly bliss shone in her eyes.
Звонок оторвал меня от материнских обязанностей.
The telephone called me from this motherly job.
По-матерински ласковый голос спросил, это вы, Кристиан.
A motherly voice saying, you Christian.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test