Translation for "most valuable assets" to russian
Translation examples
Volunteers are the most valuable asset of UNV.
78. Добровольцы являются самым ценным активом ДООН.
The staff were the Organization's most valuable assets.
Персонал является самым ценным активом Организации.
Publications were one of the Department's most valuable assets.
Одним из самых ценных активов Департамента являются публикации.
For many enterprises, their “brands” are their single most valuable asset.
Для многих предприятий их "торговые марки" являются самым ценным активом.
The unity and consensus of Member States are the most valuable assets of the United Nations.
Единство и консенсус государств-членов -- это самые ценные активы Организации Объединенных Наций.
14. The staff representatives encourage the Member States to bring the staff, called the most valuable asset of the United Nations by the Secretary-General, back to the centre of the reform efforts.
14. Представители персонала призывают государства-члены вернуть персоналу, который наш Генеральный секретарь назвал самым ценным активом Организации Объединенных Наций, центральную роль в реформе.
This will give the Secretariat greater flexibility and improve its ability to manage human resources, while providing the necessary safeguards for staff members, who, as we stated when the issue was under consideration, are the most valuable asset of this Organization.
Это обеспечит Секретариату бόльшую гибкость и позволит ему улучшить свои возможности по управлению людскими ресурсами, предоставляя при этом необходимые гарантии сотрудникам, которые, как мы отмечали при обсуждении этого вопроса, являются самым ценным активом этой Организации.
58. As part of its endeavour to create a more just society, Suriname was working to end the isolation and marginalization of its indigenous and tribal peoples, with the strong conviction that human capital was the country's most valuable asset.
58. В рамках своих усилий по созданию более справедливого общества Суринам принимает меры к тому, чтобы покончить с изоляцией и маргинализацией своих коренных народов и племен, будучи твердо убежденным в том, что человеческий капитал является самым ценным активом страны.
1. Ms. Lock (South Africa), speaking on behalf of the Group of 77 and China, underscored the pivotal role played by the International Civil Service Commission (ICSC) in advising Member States on ways and means of providing the Organization's staff, its most valuable asset, with the best possible conditions of service.
1. Гжа Лок (Южная Африка), выступая от имени группы 77 и Китая, подчеркивает важную роль Комиссии по международной гражданской службе (КМГС) в деле консультирования государств-членов о путях и средствах обеспечения сотрудников Организации, ее самого ценного актива, наилучшими условиями службы.
61. Considering the staff of the United Nations to be the Organization's most valuable asset, the Rio Group had consistently endorsed measures to protect employees' basic rights in accordance with internationally accepted standards and would continue to support efforts to make the United Nations an exemplary employer able to attract and retain the best possible workforce.
61. Считая, что самым ценным активом Организации Объединенных Наций являются ее сотрудники, Группа Рио неизменно поддерживает меры по защите основных прав персонала в соответствии с международно признанными стандартами и намерена и впредь поддерживать усилия, призванные сделать Организацию Объединенных Наций образцовым работодателем, способным привлекать и удерживать высококвалифицированные кадры.
These embryos are the most valuable assets on the planet.
Эти эмбрионы - самые ценные активы на планете.
You are one of the Jeffersonian's most valuable assets.
Я не считаю Вас собственностью, доктор Бреннан. Вы один из наших самых ценных активов.
Even if it's not, there's nothing they can do to hurt Clark Computers 'cause they don't have the most valuable asset, right?
Даже если нет, то они совершенно не угрожают Clark Computers, потому что у них нет самого ценного актива, так?
66. Forests are one of Liberia's most valuable assets.
66. Леса относятся к числу наиболее ценных активов Либерии.
The most valuable asset of a competition agency is its staff.
51. Наиболее ценным активом органа по вопросам конкуренции является его персонал.
The delegation was pleased that one of the country's most valuable assets was its clean air.
Делегация отметила, что одним из наиболее ценных активов страны является ее чистый воздух.
Lastly, my delegation believes that human resources are the most valuable asset of countries and institutions.
И наконец, моя делегация считает, что людские ресурсы являются наиболее ценным активом различных стран и организаций.
He indicated the importance of space and form and highlighting that one of the most valuable assets in any city was land.
Он отметил важность пространства и формы и привлечения внимания к тому, что одним из наиболее ценных активов любого города являются земельные ресурсы.
Fifthly, as to human resources management, my delegation believes that the United Nations staff is the Organization's most valuable asset.
В-пятых, что касается управления людскими ресурсами, моя делегация считает, что сотрудники Организации Объединенных Наций являются ее наиболее ценным активом.
32. Realising that human resources are its most valuable asset, Brunei Darussalam places priority on the social welfare and development of its people, including women, children, persons with disabilities and the elderly.
32. Сознавая, что людские ресурсы представляют собой его наиболее ценные активы, Бруней-Даруссалам уделяет приоритетное внимание социальному благополучию и развитию своего народа, включая женщин, детей, инвалидов и пожилых людей.
67. Since the staff of the United Nations was its most valuable asset and the key to its success, human resources management practices must be improved in order to enable the Organization to achieve its mandates as efficiently and effectively as possible.
67. Поскольку персонал Организации Объединенных Наций является ее наиболее ценным активом и имеет ключевое значение для ее успешности, необходимо совершенствовать практику управления кадрами в целях обеспечения как можно более эффективного и результативного исполнения мандатов Организации.
Housing, the most valuable asset that urban dwellers may acquire, can play a central role in economic development by generating economic growth and employment, reducing poverty and promoting sustainable green building practices.
33. Жилье, являющееся наиболее ценным активом, который могут получить жители городских районов, может играть центральную роль в экономическом развитии, способствуя экономическому росту и занятости, сокращению масштабов нищеты и распространению устойчивых методов экологически рационального строительства.
Sacrificing him for propaganda. Is a short-sighted waste of our most valuable asset!
- Пожертвование им ради пропаганды это недальновидная растрата нашего наиболее ценного актива!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test