Translation examples
Determination of the level of blood cholinesterase is probably the most suitable method in cases of
Наиболее подходящим методом при подозрении на отравление, по всей вероятности, является определение уровня холинэстеразы крови.
The most suitable method might be for the States concerned to agree on a time-frame for consultations.
Наиболее подходящим методом мог бы служить такой метод, когда соответствующие государства договариваются о сроках проведения консультаций.
She noted that the plants there were commercially owned and that their owners were selecting the most suitable method by trial and error.
Она отметила, что заводы находятся в коммерческой собственности, а их владельцы выбирают наиболее подходящий метод путем проб и ошибок.
The selection of the most suitable method depends on the target munitions, the quantity to be destroyed, efficiency, cost, qualifications of available personnel, infrastructure available and the time frame involved.
Выбор наиболее подходящего метода зависит от намеченных к уничтожению боеприпасов, их количества, эффективности, стоимости, квалификации имеющегося персонала, имеющейся инфраструктуры и временнх рамок.
Choosing which is the most suitable method for destruction depends upon a number of factors, such as the quantity of firearms or ammunition to be destroyed, their type and location, the environmental impact and the cost of the destruction process including the personnel and equipment required.
Выбор наиболее подходящего метода уничтожения зависит от ряда таких факторов, как количество огнестрельного оружия или боеприпасов, подлежащих уничтожению, их тип и местонахождение, воздействие на окружающую среду и затраты на процесс уничтожения, включая наличие требуемых кадров и оборудования.
That is, if on the basis of medical testimony the court is satisfied that a convicted offender is suffering from mental disorder, it may order that person's admission to, and detention in, a mental hospital for psychiatric treatment if that is the most suitable method of disposing of the case.
Из нее вытекает, что, если на основании медицинского заключения суд признает, что осужденный правонарушитель страдает психическим расстройством, то он может распорядиться, чтобы это лицо было помещено под стражу и подвергнуто принудительному лечению в психиатрической больнице в случае, если это будет признано наиболее подходящим методом решения данного дела.
Under section 45 of the Mental Health Ordinance, the court may, if satisfied that a convicted offender has been medically assessed to be suffering from one of the forms of mental disorder defined in the Ordinance, by order authorize his admission to, and detention in, a hospital for psychiatric treatment if that is the most suitable method of disposing of his case.
В соответствии со статьей 45 Указа о психическом здоровье, суд может после того, как в результате медицинского освидетельствования, было установлено, что осужденный страдает одной из форм психического заболевания, определенного в настоящем Указе, отдать распоряжение о его помещении и содержании в тюремном госпитале для последующего психического лечения, если это является наиболее подходящим методом решения его дела.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test