Translation for "most of africa" to russian
Translation examples
His delegation was pleased to note that some developing countries in Asia and Latin America had succeeded in alleviating their debt burden; the same could not be said, however, for most of Africa.
Его делегация с удовлетворением отмечает, что некоторые страны в Азии и Латинской Америке добились уменьшения своего долгового бремени; этого, однако, нельзя сказать в отношении большинства стран Африки.
42. The incidence and prevalence of tuberculosis and the associated death rates remain high and unchanging in most of Africa.
42. В большинстве стран Африки по-прежнему вызывают тревогу высокие и неизменные показатели частотности и распространенности заболеваний туберкулезом.
The surge in economic growth throughout most of Africa has raised the hope that the continent has now passed a turning point.
2. Повышение темпов экономического роста в большинстве стран Африки порождает надежду на то, что континент прошел поворотную точку в своем развитии.
In Ghana, as in most of Africa and indeed the world, we are witnessing an increasing feminization of migration.
В Гане, как и в большинстве стран Африки и, по сути дела, во всем мире, наблюдается усиление феминизации миграции.
Unlike in Asia and Latin America, this proportion has not yet begun to fall in most of Africa.
В большинстве регионов Африки, в отличие от Азии и Латинской Америки, это соотношение пока еще сохраняется.
38. Maternal health is still a grave concern for most of Africa.
38. Серьезную проблему в большинстве стран Африки по-прежнему представляет высокий уровень материнской смертности.
Most developing countries, particularly the least developed countries and most of Africa, remain outsiders to that process.
Большинство развивающихся стран, особенно наименее развитые страны и большинство стран Африки, остаются аутсайдерами в этом процессе.
99. It has been unrealistic to expect rates of economic growth of the order of 5 to 8 per cent per year in most of Africa.
99. В большинстве стран Африки нереалистично ожидать достижения темпов экономического роста на уровне 5-8 процентов.
It is important, however, to note that it has been a Herculean task to maintain the momentum of these programmes, particularly with the entry of democratic Governments into most of Africa.
Однако следует отметить, что поддержание этих программ было задачей под стать Геркулесу, в особенности с установлением демократических правительств в большинстве стран Африки.
793. It has been unrealistic to expect rates of economic growth of the order of 5 to 8 per cent per year in most of Africa.
793. Было бы наивно полагать, что темпы экономического роста в большинстве стран Африки составят порядка 5-8 процентов в год.
Most of Africa has a life expectancy of about 53 years; Asia, 65 years; and Latin America, 68 years.
В большей части Африки средняя продолжительность жизни составляет порядка 53 лет, в Азии - 65 лет, Латинской Америке - 68 лет.
Nevertheless, the subregions from which responses were not received include most of Africa, from which only eight Member States returned the questionnaire.
Вместе с тем субрегионы, от которых не было получено ответов, составляют большую часть Африки – вопросник представили лишь восемь государств – членов этого континента.
Certainly this is an apt description of most of Africa.
Это, конечно же, верное описание ситуации в большей части Африки.
Serious problems associated with underdevelopment, such as poverty, hunger and disease, continue to plague most of Africa.
Серьезные проблемы, связанные со слаборазвитостью, как, например, нищета, голод и болезни, по-прежнему одолевают большую часть Африки.
Today, there is a different challenge to overcome: to combat the malaise of poverty that manifests itself in most of Africa and in some countries of Asia.
Сегодня необходимо преодолеть другую проблему; это борьба с болезнью нищеты, которая проявляется в большей части Африки и в некоторых странах Азии.
Since most of Africa was at that time still under colonial rule, Latin America was the only region that was excluded — the result of a specific fact to which I may refer on another occasion.
Поскольку большая часть Африки в то время по-прежнему находилась под колониальным господством, Латинская Америка оказалась единственным исключенным регионом, что было следствием конкретного факта, на котором я, возможно, остановлюсь в другой раз.
In other words, the mechanisms for promoting the advancement of women have been set up in most of Africa.
Другими словами, в большей части Африки были созданы механизмы, способствующие улучшению положения женщин.
One of those realities is that most of Africa was not represented at the time of the establishment of the United Nations, in 1945.
Одна из этих реалий состоит в том, что в 1945 году -- в период создания Организации Объединенных Наций -- большая часть Африки не была в ней представлена.
Countries of West Africa and most of Africa share the same experience and have decided to work together to control the flow of arms on the continent.
Страны Западной Африки и большей части Африки имеют одинаковый опыт в этом плане и поэтому приняли решение вести совместную работу по контролю притока вооружений на континент.
But I wasn't overly concerned. There was hardly any radar over most of Africa and even fewer people to watch it.
Большая часть Африки вообще не покрывалась контролем радаров, а там, где они были, некому было смотреть за ними.