Translation for "most highly" to russian
Translation examples
Such linkage would undermine the emphasis on finding the individual who is most highly qualified for a specific mandate.
Такая увязка будет подрывать принцип подбора специалиста, обладающего наиболее высокой квалификацией для получения конкретного мандата.
On that basis, the Committee derived the dose rates to the most highly exposed individuals that would be unlikely to have significant effects on most populations.
На этом основании Комитет установил для особей, подвергшихся наиболее высоким уровням облучения, мощности дозы, при которых серьезные последствия для большинства популяций будут маловероятными.
Through examination of the correlation matrix, it was revealed which variables were the most highly correlated with price, and also provided some indication of potential problems with multicollinearity.
Тщательный анализ матрицы корреляции позволил выявить, какие переменные характеризуются наиболее высокой корреляцией с ценой, а также получить определенную информацию о потенциальных проблемах, связанных с полилинейностью.
As a beneficiary of one of the most highly rated peacekeeping and consolidation efforts undertaken by the United Nations, Sierra Leone wished to express its gratitude to the international community by participating fully in future United Nations peacekeeping efforts.
В качестве бенефициара одного из наиболее высоко оцениваемых усилий по сохранению и укреплению мира, предпринимаемых Организацией Объединенных Наций, Сьерра-Леоне желает выразить свою признательность международному сообществу, приняв в полной мере участие в будущих усилиях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
32. Among all activities for learning lessons organized by the Peacekeeping Best Practices Section of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, the communities of practice were most highly valued by interview and focus group respondents.
32. Среди всех видов деятельности по учету накопленного опыта, организованных Cекцией по передовому опыту поддержания мира Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки, опрошенные сотрудники и участники группы для тематического опроса наиболее высоко оценили сообщества практиков.
Accordingly, United Nations staff members are remunerated primarily on the basis of the Noblemaire and Flemming principles, ensuring respectively that Professional (P) staff receive salaries comparable to the most highly compensated national civil servants globally, while General Service (GS) staff receive salaries comparable to the best prevailing local rates.
Исходя из этого сотрудники Организации Объединенных Наций получают вознаграждение главным образом на основе принципов Ноблемера и Флемминга, в соответствии с которыми предусматривается, что сотрудники категории специалисты (С) получают оклады, сопоставимые с окладами наиболее высокооплачиваемых национальных гражданских служащих мира, а сотрудники категории общего обслуживания (ОО) получают оклады, сопоставимые с наиболее высокими превалирующими местными ставками.
The Committee concluded that, overall, there was no evidence to support changing the conclusions of its 1996 report according to which chronic dose rates of less than 0.1 milligrays per hour to the most highly exposed individuals would be unlikely to have significant effects on most terrestrial communities and chronic dose rates of less than 0.4 milligrays per hour to any individual in aquatic populations of organisms would be unlikely to have any detrimental effect at the population level.
Комитет пришел к заключению, что в целом отсутствуют основания для пересмотра сделанных в его докладе за 1996 год выводов, согласно которым мощности хронических доз, не превосходящие 0,1 миллигрея в час для особей, получивших наиболее высокие уровни облучения, вряд ли будут иметь серьезные последствия для большинства наземных сообществ, а хронические дозы с мощностью менее 0,4 миллигрея в час для всех особей в водной популяции организмов вряд ли окажут какое-либо вредное воздействие на уровне популяции.
:: Teachings of the Most Highly Qualified Publicists
:: Доктрины наиболее квалифицированных специалистов
The most highly industrialized countries can and must set the example.
Пример могут и должны подать страны, наиболее развитые в промышленном отношении.
Monaco was thus one of the countries most highly protective of the rights of the child.
Таким образом, Монако можно отнести к числу стран, где права ребенка защищаются наиболее эффективно.
Many of the most highly respected organs of the international press expressed a similar opinion.
Многие из наиболее серьезных международных средств массовой информации высказались в том же духе.
Central is the most highly populated department, followed by Alto Paraná and the city of Asunción.
Наиболее населенным является департамент Сентраль, за которым следуют департамент АльтоПарана и город Асунсьон.
Satellite communications and television transmission constitute the most highly developed area of space services.
Спутниковая связь и телевещание представляют собой наиболее развитую отрасль космических услуг.
The health sector in almost all countries, including the most highly developed, is in the process of restructuring.
1. Сектор здравоохранения почти во всех странах, включая наиболее высокоразвитые, переживает процесс структурной перестройки.
We maintain that our women are among the most highly cherished, elevated and respected in the world.
Мы считаем, что наши женщины относятся к числу наиболее почитаемых, ценимых и уважаемых женщин в мире.
In 1974, the most highly industrialized countries promised to eliminate world poverty in the year 2000.
В 1974 году наиболее развитые промышленные страны пообещали искоренить нищету к 2000 году.
(a) It has local networks in 23 of the most highly urbanized areas and is assisted by UNICEF.
a) проект располагает сетью местных отделений в 23 наиболее урбанизированных районах и получает помощь со стороны ЮНИСЕФ.
Hiring the three most highly qualified candidates.
Наем трех наиболее квалифицированных кандидатов.
You're the most highly decorated member of your unit.
Вы наиболее засекреченный член вашего подразделения.
At these levels you're obviously dealing with the most highly sophisticated financial institutions
Ќа этом уровне вы очевидно имеете дело с наиболее сложными финансовыми институтами.
The most highly prized and among the first to be translated into Arabic were the medical manuscripts of the 3rd century Greek physician, Galen.
Наиболее ценными среди первых трудов, переведенных на арабский, были медицинские рукописи III века греческого врача Галена.
You made my men, some of the most highly trained professionals in the world, look like a bunch of minimum-wage mall cops.
Из-за тебя мои люди, одни из наиболее подготовленных профессионалов в мире, выглядели как кучка охранников из супермаркета.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test