Translation for "most elaborated" to russian
Translation examples
The envisaged dispute settlement procedures thus included all the means listed in Article 33 of the Charter, from the simplest forms of negotiation to the most elaborate judicial settlement procedures.
Подразумеваемые процедуры урегулирования споров включали в себя, таким образом, все средства, перечисленные в статье 33 Устава: от простейших форм переговоров до самых сложных процедур судебного разбирательства.
Daniel Gueret... Made the most elaborate one.
Даниэль Герре создал самый сложный рисунок
So unless you're talking about the most elaborate suicide ever staged...
Поэтому, пока ты говоришь о самом сложном самоубийстве, когда либо спланированном...
Debbie Weaver, did it ever occur to you that I might have spent the past four months constructing the world's most elaborate ant farm so that my son would not only have what he wanted, but he would also have the world's best version of it?
Дебби Вивер, тебе не приходило в голову, что я мог провести последние четыре месяца, создавая самую сложную в мире муравьиную ферму, чтобы мой сын получил не просто то, что хотел, но чтобы у него была самая лучшая версия этой штуки?
15. Argentina's eighteenth periodic report is one of the most elaborate reports in dealing with the issue of disability.
15. Одним из наиболее подробных докладов с точки зрения освещения проблемы инвалидности является восемнадцатый периодический доклад Аргентины16.
In fact, the most elaborate presentation of systematic information and statistics on United Nations electoral assistance is to be found in the annexes to one such report, document A/51/512.
Действительно, наиболее подробное представление систематической информации и статистических данных об оказании Организацией Объединенных Наций помощи в проведении выборов содержится в приложениях к одному из таких докладов, а именно: документу A/51/512.
In its most elaborate form, this test is expressed in article 21 and article 22, paragraph 3, as consisting of the following three elements: (a) restrictions must be prescribed by national law; (b) they must be necessary in a democratic society; and (c) they must serve one of the legitimate aims enumerated in each of the provisions that contain a limitations clause.
Наиболее подробно эта процедура описана в статье 21 и в пункте 3 статьи 22, где указаны следующие три элемента: а) ограничения должны налагаться национальным законом; b) они должны быть необходимы в демократическом обществе; и с) они должны служить одной из законных целей, изложенных в каждом из положений, содержащих клаузулу об ограничениях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test