Translation for "most damage" to russian
Translation examples
Of these, destruction is the most threatening to space security and most damaging to common interests, thus it makes less and less sense.
Из них с наибольшей угрозой для космической безопасности и с наибольшим ущербом для общих интересов сопряжено разрушение, что все больше лишает его смысла.
On a sectoral basis, the private sector suffered the most damage, with repairs estimated at $100 million.
На секторальном уровне наибольший ущерб был нанесен частному сектору, затраты на восстановление которого оцениваются на сумму в 100 млн. долл. США.
Most damaging was the trade in the Territory's phosphate by foreign corporations, especially from Canada and the United States.
Наибольший ущерб наносит торговля принадлежащими территории фосфоритами, которая ведется иностранными корпорациями, особенно из Канады и Соединенных Штатов.
Because of their long-term socioeconomic impacts, droughts are by far the most damaging of all natural disasters.
Ввиду долгосрочного характера их социально-экономических воздействий засухи приводят к наибольшему ущербу по сравнению со всеми остальными стихийными бедствиями.
The two El Niño events in 1982/1983 and 1997/1998 have been in the highest range of severity and caused the most damage.
Два явления Эль-Ниньо - в 1982-1983 и 1997-1998 годах - были особенно разрушительными и причинили наибольший ущерб.
Production of the most damaging ozone-depleting substances was eliminated, except for a few critical uses, by 1996 in developed countries and should be phased out by 2010 in developing countries.
Производство веществ, наносящих наибольший ущерб озоновому слою, было прекращено в 1996 году в развитых странах, если не считать немногочисленных случаев их производства в критически важных целях, и должно быть постепенно прекращено к 2010 году в развивающихся странах.
Applications where successes have been noted are national and international air pollution emissions reductions, the phasing out of the most damaging chlorofluorocarbons and trading in development rights for the purpose of conservation.
К случаям их успешного применения относятся уменьшение на национальном и международном уровнях объема выбросов, загрязняющих воздух; поэтапное прекращение использования хлорфторуглеродов, причиняющих наибольший ущерб; и торговля правами на разработку ресурсов в целях их сохранения.
Mexico hopes that human security will become a pillar in the decision-making of States and United Nations through which we enhance the capacity of individuals and mitigate the lacunas that cause the most damage.
Мексика надеется, что безопасность человека станет одним из основных элементов процессов принятия решений Организацией Объединенных Наций и ее государствами-членами, что позволит укрепить потенциал человека и ликвидировать те пробелы, которые наносят наибольший ущерб.
This weapon is not only the most technologically advanced of all small arms and light weapons; within that category it is also the weapon that can cause most damage, in particular when used against civilian aircraft.
Это оружие не только является наиболее совершенным в технологическом плане из всех видов стрелкового оружия и легких вооружений; в рамках данной категории это оружие также может причинить наибольший ущерб, в особенности когда оно используется против гражданских самолетов.
The Syrian Arab Republic wishes to reaffirm in this respect that what is most damaging to the international efforts to combat terrorism is Israel's murder of Palestinians and crushing of their desire for freedom under the excuse of combating terrorism, because Israel is ending any hope of achieving a just and comprehensive peace and security for all in the Middle East region and throughout the world.
Сирийская Арабская Республика хотела бы подтвердить в этой связи, что наибольший ущерб международным усилиям по борьбе с терроризмом наносит Израиль, убивающий представителей палестинского народа и сокрушающий их стремление к свободе под предлогом борьбы с терроризмом, поскольку Израиль лишает их любой надежды на достижение справедливого и прочного мира и безопасности для всех в регионе Ближнего Востока и во всем мире.
Where would it do the most damage? probably --
- Скажите, капитан, где она причинит наибольший ущерб?
Uh, I think this is what received the most damage.
Думаю, что наибольший ущерб нанесен здесь.
It just remains to put the charges where they'll do the most damage.
Нужно всего лишь поместить взрывчатку туда, где она сможет нанести наибольший ущерб.
I'm conducting a review of all the nodes, sub-nodes, and network access points where the web-nuke would do the most damage.
Я провожу проверку всех узлов, подузлов, и сетевых точек доступа, веб-атака над которыми вызовет наибольший ущерб.
If you're Gibson and you know you're trapped, where do you send your parent where you know he can do the most damage today?
Если ты Гибсон, и ты знаешь, что ты в ловушке, куда ты отправишь родителя, чтобы нанести наибольший ущерб сегодня?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test