Translation examples
They include households and most commercial businesses.
К этой категории относятся домохозяйства и большинство коммерческих предприятий.
Most commercially important fish stocks in European waters have unsustainable status.
Большинство коммерчески значимых запасов рыбы в европейских водах имеют неустойчивое состояние.
Yet, most commercial desalination methods still take advantage of inexpensive fossil fuels.
И все же при применении большинства коммерческих методов опреснения по-прежнему используется недорогое ископаемое топливо.
Its primary purpose was to serve as the commercial and financial arm of RCD, handling most commercial and financial deals.
Ее главная цель заключалась в том, чтобы быть коммерческим и финансовым органом КОД, занимающимся большинством коммерческих и финансовых сделок.
Most commercial banks do not lend to the rural poor, limiting themselves to dealing with the urban, formal sector.
Большинство коммерческих банков не предоставляют ссуд малоимущим жителям сельских районов, ограничиваясь обслуживанием городского формального сектора.
An analysis of the target orbit indicated that the signal in space could be used by most commercial receivers, but the lack of a valid almanac and navigation message (orbits, clocks) was expected.
Анализ намеченной орбиты показал, что передаваемый в космосе сигнал может быть использован большинством коммерческих приемников, но при этом ожидается отсутствие достоверного альманаха и навигационного сообщения (орбиты, часы).
139. Measures to collect data and information used in taking management decisions were reported by ICCAT, including through the conduct of regular stock assessments on most commercial species of tuna and tuna-like fish and non-target species of special interest.
139. ИККАТ сообщила о мерах по сбору данных и информации, которые используются при принятии хозяйственных решений, в том числе путем проведения регулярных оценок запасов по большинству коммерчески значимых видов тунцовых и тунцеподобных рыб и непромысловых видов, представляющих особый интерес.
Most commercial creditors have not committed themselves to providing debt relief, although their share in total HIPC Initiative debt relief is small, that is, less than 4 per cent; moreover, many of them have also not provided traditional debt relief.
Большинство коммерческих кредиторов не взяли на себя никаких обязательств по облегчению бремени внешней задолженности, хотя их доля в общей сумме средств, списываемых в порядке облегчения бремени задолженности в рамках Инициативы БСКЗ, невелика -- менее 4 процентов; вместе с тем многие из них не приняли традиционных мер по облегчению бремени внешней задолженности.
35. The gradual emergence of a single integrated world market, the progressive globalization of most commercial, economic and social relations between peoples and the simultaneous emergence of private transnational corporations that often have greater economic and financial power than many States, particularly in the South, means that new issues have to be addressed that challenge the traditional territorial boundaries of human rights.
35. Постепенное формирование единого комплексного мирового рынка, все большая глобализация большинства коммерческих, экономических и социальных отношений между людьми и одновременное появление частных транснациональных корпораций, которые зачастую обладают даже большей экономической и финансовой мощью, чем многие государства, особенно на Юге, означают, что необходимо решать новые вопросы, которые выходят за традиционные территориальные рамки прав человека.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test