Translation for "commercial ones" to russian
Translation examples
All organizations, and not only commercial ones, are going to suffer.
Пострадают не только коммерческие, но и все прочие организации.
The report classifies cooperation at three levels - institutional, industrial and commercial - and points out the increased importance of the commercial one in recent years.
20. В докладе рассматривается сотрудничество на трех уровнях - а именно на институциональном, отраслевом и коммерческом, - и в последние годы в этой связи отмечается повышение роли коммерческого сотрудничества.
This presence enabled the movement not only to sustain invaluable political contacts, but also to pursue economic and commercial ones.
Это присутствие позволило движению не только поддерживать ценные политические контакты, но и налаживать экономические и коммерческие связи.
As the discussion of export credits and "mixed credits" suggested, some motives for the offering of aid are commercial ones.
На основе обсуждения вопросов об экспортных кредитах и "смешанных кредитах" можно предположить, что иногда мотивами предоставления помощи являются коммерческие соображения.
While the Model Law is restricted to international and commercial cases, the state enacting the Model Law may consider extending it to domestic, commercial disputes and some non-commercial ones (see footnote 1 to article1).
Хотя действие Типового закона ограничивается международными и коммерческими сделками, государство, принимающее Типовой закон, пожелает, возможно, расширить его применение на внутренние коммерческие споры или некоторые споры, не являющиеся коммерческими (см. сноску 1 к статье 1).
These links are often commercial ones where restrictions on the supply of one service can prevent or curtail supply of another service.
Эти связи часто носят коммерческий характер, и в этом случае ограничения в отношении предложения какой-либо одной услуги могут блокировать или сокращать предложение другой услуги.
34. The Fund provides cash guarantees for liabilities, in particular commercial ones, entered into at the time of new mission start-up or existing mission expansion.
34. Фонд гарантирует наличность для покрытия обязательств, особенно коммерческих обязательств, которые принимаются на начальном этапе новых миссий или при расширении существующих.
The Jews clearly control the media and the banks-- investment banks, not the commercial ones-- but the point is, they carry out in those realms the exact same principles that they display in sexuality.
Послушай, евреи действительно полностью контролируют прессу и банки. инвестиционные банки, а не коммерческие, но всё дело в том что они привносят в эту область абсолютно те же принципы, что и в своей сексуальной жизни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test