Translation examples
20. The mortgage interest component is calculated on the basis of the price movements of the stock of owner-occupied houses times a weighted interest rate.
20. Компонент процентов по ипотечному кредиту рассчитывается как величина изменения цены на жилье, занимаемое владельцами, умноженная на взвешенную ставку процента.
The imputed rent from the national accounts will cover the current cost including mortgage interest plus a rate of return on owners equity.
Условная арендная плата из национальных счетов покрывает текущие издержки, включая процент по ипотечному кредиту, а также норму прибыли с собственного капитала.
Taxation for other tenure investment options also has an influence on the rental sector: favouring tax deduction or exemptions for homeownership (including non-taxation of capital gains and mortgage interest deductibility) encourages it, undermining the attraction of rental investment.
Налогообложение других вариантов инвестиций в домовладение также влияет на сектор аренды: налоговые вычеты или льготы для домовладельцев (в том числе освобождение от налога на прирост капитальной стоимости и вычет процентов по ипотечным кредитам) поощряют домовладение, подрывая привлекательность инвестиций в арендуемое жилье.
18. The Swedish model for owner-occupiers' housing costs in the CPI includes mortgage interest, interest on own equity, depreciation, ground rent, repairs and maintenance, insurance, water and sewerage charges, electricity, heating and property tax.
18. Шведская модель учета стоимости жилья, занимаемого владельцами, при расчете ИПЦ включает проценты по ипотечному кредиту, проценты на собственный капитал, амортизацию, арендную плату за земельный участок, стоимость ремонта и технической эксплуатации, страховые взносы, плату за водоснабжение и канализацию, электроэнергию, отопление и налог на собственность.
The financial pledges made by the State amount to over 1 billion Kuwaiti dinars annually for government subsidies covering electricity, water, housing welfare, reduced living costs, refined products and gas, mortgage interest, marriage grants and support for the national workforce.
Ежегодно государство берет на себя финансовые обязательства в размере более 1 млрд. кувейтских динаров для государственного субсидирования электроснабжения, водоснабжения, коммунального обслуживания, выплаты пособий малоимущим лицам, приобретения нефтепродуктов и газа, возмещения процентов по ипотечным кредитам, выплаты безвозмездных субсидий молодоженам и поддержки национальной рабочей силы.
It will consist of the personal allowance, premiums and mortgage interest payments appropriate to the claimant's circumstances.
Оно будет состоять из личной надбавки, премиальных и выплат по ипотечным процентам, соответствующим условиям, в которых находится заявитель на получение пособия.
(d) Coverage of mortgage interest equal to 50 per cent of the basic needs allowance as well as municipality and other similar rates for recipients of public assistance who own their homes;
d) пособие для погашения ипотечного процента, а также уплаты муниципального и других аналогичных налогов, составляющее 50% от размера пособия на удовлетворение основных потребностей и предназначенное для получателей государственной помощи, имеющих свои дома;
25. The index for rent comprises rent, locally authority service charges, house insurance, repair and maintenance and gross mortgage interest payments, i.e. before deduction of income tax relief, on dwellings owned and with mortgage.
25. Индекс жилой ренты включает в себя арендную плату за жилье, коммунальные сборы, страховку, расходы по ремонту и содержанию, а также валовые выплаты ипотечного процента, т.е. до вычета льгот по уплате подоходного налога, предоставляемых владельцам жилищ и по ипотекам.
23. One of the UK papers submitted under this agenda item concerned a net price index which excluded elements of inflation arising out of changes in government policy namely, mortgage interest payments and indirect taxes.
23. Один из документов, представленных Соединенным Королевством в рамках данного пункта повестки дня, посвящен расчету индекса чистых цен, из которого исключаются компоненты инфляции, обусловленные изменениями государственной политики, а именно, выплаты ипотечных процентов и косвенных налогов.
288. Apart from the housing schemes administered by government departments, the Public Assistance and Service Law provides for payment of special allowances and grants for rent, mortgage interest, municipality and other similar rates, home repairs and extra heating.
288. Помимо жилищных программ, за осуществление которых отвечают государственные департаменты, также действует Закон о государственной помощи и услугах, который предусматривает выплату специальных пособий и субсидий на оплату квартплаты, погашение ипотечного процента, выплату муниципальных и других аналогичных налогов, починку дома и дополнительное отопление.
The policies of some other government departments also impinge on housing policy, principally the Department of Finance in regard to taxation and tax incentives such as mortgage interest relief, the Department of Health in regard to care and support for special category needs such as the elderly or disabled persons, and the Department of Social Welfare in regard to income maintenance and housing allowances.
Речь главным образом идет о министерстве финансов в связи с налогообложением и использованием налоговых стимулов, таких, как уменьшение размера ипотечного процента, о министерстве здравоохранения в связи с уходом и лечением особых групп населения, таких, как престарелые и инвалиды, а также о министерстве социального обеспечения в связи с мероприятиями по поддержанию уровня доходов и выделению пособий на жилье.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test