Translation examples
Prices are increasing at a more rapid pace in recent years than before.
В последние годы цены росли более быстрыми темпами, чем ранее.
Specifically in the latter part of the year, implementation of the outstanding points assumed a more rapid pace.
Особенно в последние месяцы года осуществление еще не выполненных пунктов происходило более быстрыми темпами.
In addition, it is important to underscore that the contributions pledged and the commitments made to Africa must be honoured with a respect for deadlines and at a more rapid pace.
Кроме того, следует подчеркнуть, что обещания о предоставлении помощи и другие обязательства перед Африкой необходимо выполнять вовремя и более быстрыми темпами.
This share has been gradually increasing, as remittance flows to such countries have been growing at a more rapid pace than total remittances.
Эта доля постепенно растет, по мере того как потоки денежных переводов в такие страны увеличиваются более быстрыми темпами, чем общий объем денежных переводов.
Bearing in mind the current and foreseeably more rapid pace of judicial proceedings, a period of some seven or eight years appears to be a minimum for discharge of the Tribunal’s mandate.
С учетом нынешних, а, возможно, и более быстрых темпов судебного разбирательства, по всей видимости, Трибуналу для выполнения своего мандата потребуется семь-восемь лет.
Women typically felt compelled to work exceptionally hard but, in fact, a committee composed of women should not have to work at a more rapid pace than any other committee.
Женщины, как правило, склонны работать исключительно напряженно, однако же Комитет, состоящий из женщин, не должен работать более быстрыми темпами, чем любой другой комитет.
Nevertheless, many developing countries are acquiring new technologies, including information and communication technology (ICT) equipment such as mobile phones and computers, at a more rapid pace than older technologies (UNCTAD, 2010a).
Тем не менее многие развивающиеся страны приобретают новые технологии, включая оборудование информационно-коммуникационной технологии (ИКТ), такое как мобильные телефоны и компьютеры, более быстрыми темпами, чем более старые технологии (UNCTAD, 2010a).
On the one hand, the Commission would pursue its codification while the regional arrangement concerning the Guarani Aquifer would go ahead at a more rapid pace; a twoway process of exchange of information would prove most useful.
Комиссия будет продолжать свою работу по кодификации, тогда как региональные договоренности в отношении водоносного горизонта Гуарани будут реализовываться более быстрыми темпами; особенно полезным в этой работе будет двусторонний процесс обмена информацией.
Bearing in mind the current and foreseeably more rapid pace of judicial proceedings, a period of some seven or eight years appears to be a minimum for discharge of the Tribunal's mandate." (S/2000/597, annex I, para. 34)
С учетом нынешних, а возможно, и более быстрых темпов судебного разбирательства, по всей видимости, Трибуналу для выполнения своего мандата потребуется семь-восемь лет>> (S/2000/597, приложение I, пункт 34).
63. The figures in annex V to the present report illustrate the relatively slow development of the Iranian next-generation centrifuges, especially when compared to the far more rapid pace of installation for the IR-1 centrifuge.
63. Цифры в приложении V к настоящему докладу свидетельствуют об относительно медленных темпах разработки иранских центрифуг следующего поколения, особенно по сравнению с гораздо более быстрыми темпами ввода в эксплуатацию установки центрифуги IR-1.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test