Translation examples
Unit: morals and manners
Мораль и этика
It concerns issues of morals and ethics.
Речь идет о вопросах морали и этики.
(f) Enhancement of public morality and social ethics.
f) развитие моральных принципов и социальной этики.
(b) Crimes in breach of ethics and public morality
b) Преступления, нарушающие нормы этики и общественной морали
Please stop giving us lectures on morality and ethics.
И, пожалуйста, перестаньте читать нам лекции о морали и этике.
However, human rights was a moral rather than a political issue.
Однако права человека являются частью этики, а не политики.
PhD in Philosophy (Moral Philosophy), University of Bucharest, Department of Philosophy
Доктор философии (этика), Философский факультет Бухарестского университета
Morals and deportment.
Этика и поведение.
Ethics, morality, religious studies.
Этика, мораль, религиоведение.
And truth and morality.
Истины и этики.
This is a moral test.
Это проверка этики.
- Sex. - Oh, it's a moral conundrum.
— Ох, это вопрос этики.
That's how moral they are.
Вот какая у них этика.
Demonstrate professional, ethical and moral standards!
Образцом профессионализма, этики и морали!
- I'm talking about morals.
Мне наплевать на этику. Я говорю о морали.
People use morality purely by mistake.
Люди используют этику просто по ошибке.
- The whole thing's a moral lesson?
- Так это все - урок по этике?
The ancient Greek philosophy was divided into three great branches; physics, or natural philosophy; ethics, or moral philosophy; and logic.
Древняя греческая философия подразделялась на три больших отдела: физика, или натуральная философия, этика, или моральная философия, и логика.
26. In the area of education on gender issues, there was a special programme in schools which advocated gender parity as a basis for morality.
26. В области просвещения по гендерным вопросам в школах действует специальная программа, пропагандирующая гендерное равенство как основу морали.
We can open our home to be a home of light and offer children the possibility to learn basic meditation and basic morality.
Мы можем открыть свой дом, чтобы он стал домом света, и дать детям возможность научиться основам медитации и основам морали.
(c) Article 50, paragraph (4) - "The exploitation of minors, engaging them in harmful activities which may damage their health and morality or may cause their death, is strictly prohibited";
c) пункте 4 статьи 50: "Эксплуатация несовершеннолетних, вовлечение их в опасные виды деятельности, способные подорвать их здоровье и основы морали или привести к их смерти, строго запрещаются";
Nevertheless, in some cases the Constitutional Court has already found that strict application of the statute of limitation was contrary to morality, namely if the claimant missed the statutory time limit through no fault of her own and, with regard to the circumstances of the case, it would be unduly harsh to dismiss her claim.
Вместе с тем в некоторых случаях Конституционный суд уже признал, что строгое применение закона об исковой давности противоречит основам морали, например, если истица пропустила установленные законом сроки не по своей вине или если отклонение иска было бы слишком жестоким в свете обстоятельств случившегося.
I'm running on a platform of moral, mental, and social advancement through good deeds.
Я базирую ее на основе морали, духовности, и социального прогресса, через добрые дела.
It would shock the conscience of God, of morality itself, of me, and... I would hope... you.
Это просто неслыханно, это подрывает основы морали, моей и, я надеюсь, вашей.
After Nazis and Commies united, proposes 'space bombs' that destroys all unless we finally teach the moral ABCs the real Rabbi Hillel taught Jesus to unite all in, all one, God faith."
ѕосле того, как нацисты и коммунисты объединились, он предложил космические бомбы", которые уничтожат все, пока мы наконец не вернемс€ к основам морали, которым –абби √иллель учил "исуса и велел нам всем объединитьс€ в вере в √оспода'
Responsibility supposes an individual's capacity for moral behaviour.
Ответственность предполагает способность личности к нравственному поведению.
:: have no criminal record, are of good conduct and morally upright.
* не имеют судимости, характеризуются нравственным поведением и моральной устойчивостью;
The topics discussed included: the legal and moral codes by which the police are bound; the provisions prohibiting torture, discrimination and abuse; provisions on private rights; and numerous humanitarian and legal first principles.
Обсуждались, в частности, следующие темы: нормы правового и нравственного поведения полиции; нормы, запрещающие пытки, дискриминацию и злоупотребления; законы о личных правах; многочисленные гуманитарные и правовые принципы.
In 2010, the Prime Minister approved the scheme "Dissemination and education on the morality of Vietnamese women in the period of accelerated industrialization and modernization of the country and the project `Education 5 million mothers about parenting'.
В 2010 году премьер-министр одобрил схему "Распространение информации и просвещение в вопросах нравственного поведения вьетнамских женщин в процессе ускоренной индустриализации и модернизации страны" и проект "Просвещение 5 млн. женщин по вопросам выполнения родительских обязанностей".
369.58. The dignity program, aimed at filling the gap in regard to developmental and religious teachings and the strengthening of moral skills was implemented in 50 per cent of primary schools in the country; the plan will be implemented for junior high schools in the upcoming school year. 369.59.
369.58 В 50% начальных школ страны была проведена программа защиты человеческого достоинства, направленная на заполнение пробелов в ориентированном на развитии и религиозном преподавании, а также на укрепление нравственного поведения; план в отношении средних классов будет составлен в следующем учебном году.
The eligibility criteria for the security personnel licence are the same in the four States that require it and include requisite training and experience;not to have been convicted of any crime or other offence; and fulfilment of the criteria relating to good moral conduct.
Для получения лицензии сотрудника охранной компании в четырех государствах, которые требуют ее наличия, необходимо удовлетворять одинаковым критериям которые включают прохождение обязательной подготовки и обязательное наличие опыта; отсутствие судимости за любое преступление или другое правонарушение и выполнение требований в отношении нравственного поведения.
These projects aim at promoting and developing the good morality Vietnamese women, providing knowledge, parenting skills in order to reduce the rate of malnutrition, illness, death in children; reducing number of children commit offences or social evils ... contributing to building families with prosperity, equality, progress and happiness.
Эти проекты призваны содействовать и развивать надлежащее нравственное поведение вьетнамских женщин, обеспечивая знаниями, навыками родительского воспитания с целью сокращения недоедания, болезней, детской смертности; снижения числа детей, совершающих правонарушения или социальные проступки ... способствуя созданию семей в условиях процветания, равенства, прогресса и счастья".
237. Prisoners are entitled to maintain contact with the outside world by means of written correspondence, reading and other sources of information (television, etc.) providing they are not offensive to good morals (Penal Execution Law - Law No. 7,210/84, art. 41, item XV). Prisoners are likewise entitled to exercise intellectual, artistic and sporting activities (item VI of art. 41 referred to above).
237. Заключенные имеют право поддерживать контакты с внешним миром путем письменной переписки, чтения и других источников информации (телевидение и т.д.) при условии, если эти виды информации не противоречат принципам нравственного поведения (Закон об осуществлении судебных решений - Закон № 7,210/84, статья 41, пункт XV). Заключенным аналогичным образом разрешается осуществлять интеллектуальную, творческую и спортивную деятельность (пункт VI статьи 41 выше).
Morals clause -- good call.
Не лишним будет пункт о нравственном поведении.
And according to what you wrote in Chapter 11 on moral conduct, the best thing for you to do in this situation is to say "thank you."
И учитывая то, что Вы написали в 11 главе насчет нравственного поведения, идеальный вариант для Вас в данной ситуации, просто сказать "спасибо".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test