Translation for "months-long" to russian
Translation examples
The Greek Cypriot missions in Prague and Vienna hosted the group while a months-long fundraising campaign was launched to help finance the journey.
Эту группу принимали кипрско-греческие представительства в Праге и Вене, а для оказания помощи в финансировании этой поездки была организована многомесячная кампания по сбору средств.
27. Further to previously conducted activities and following several months long discussions, in the beginning of 2006, the parliamentary parties reached an Agreement on the Revision of BiH Constitution.
27. В развитие ранее принятых мер и после длительных многомесячных дискуссий парламентские партии в начале 2006 года договорились о пересмотре Конституции БиГ.
In addition, the commission found that 1,464 were injured in the month-long protests and scores of inmates perished in prison mutinies and fires between 13 and 16 January.
Кроме того, Комиссия установила, что в ходе многомесячных протестов 1 464 человека получили ранения и десятки заключенных скончались в тюрьмах вследствие восстаний и пожаров, имевших место 13−16 января.
Security Council resolution 1701 (2006) of 11 August 2006 marked the crucial step in the cessation of month-long hostilities in Lebanon on 14 August 2006.
Резолюция 1701 (2006) Совета Безопасности от 11 августа 2006 года знаменовала собой крайне важный шаг в прекращении многомесячных боевых действий в Ливане 14 августа 2006 года.
42. On 5 November 2013, the House of Peoples adopted amendments to legislation that regulates the issuance of citizen identification numbers, bringing to an end the months-long political and institutional crisis that saw large-scale public protests in June 2013.
42. 5 ноября 2013 года Палата народов приняла поправки в законодательство о порядке присвоения идентификационных номеров граждан, положив тем самым конец многомесячному политическому и институциональному кризису, на фоне которого в июне 2013 года в стране прошли широкомасшабные акции протеста.
86. Following several months long detailed discussion over the BiH Roma Strategy by the entity and cantonal governments, the consultations with the Roma and other organisations dealing with minority issues, the BiH Council of Ministers adopted the Strategy and published it in the BiH Official Gazette, No.: 67/05 of 27 September 2005.
86. После многомесячного подробного обсуждения Стратегии БиГ в интересах рома правительствами Образований и кантонов и консультаций с рома и другими организациями, занимающимися вопросами меньшинств, Совет министров БиГ утвердил Стратегию, которая была опубликована в "Официальном вестнике БиГ", № 67/05 от 27 сентября 2005 года.
32. Following a months-long deadlock, on 17 March, the Social Democratic Party of Bosnia and Herzegovina (SDP), SDA, Croatian Party of Right (HSP) and People's Party Work for Betterment (NSRzB) parties convened a session of the Federation House of Peoples and formed the Federation Government, despite the fact that not all delegates had been elected from the cantons to the Federation House of Peoples.
32. После многомесячной тупиковой ситуации Социал-демократическая партия Боснии и Герцеговины, ПДД, Хорватская партия права и Народная партия <<Труд во имя процветания>> созвали сессию Палаты народов Федерации и сформировали правительство Федерации, невзирая на то обстоятельство, что от кантонов были избраны не все делегаты в Палату народов Федерации.
The Security Council has turned a blind eye to the fact that the so-called KLA is engaged in terrorism in Kosovo and Metohija, that KFOR has taken a tolerant attitude towards the terrorists and that the terrorism is directed against the non-Albanian population, the Serbs in particular. Their tragedy is ignored and their brutalization, like the months-long blockades in Orahovac and Gorazdevac by Albanian gangs, takes place with KFOR in attendance unconcerned.
Совет Безопасности закрывает глаза на то, что так называемая "ОАК" занимается в Косово и Метохии терроризмом, что СДК проявляют терпимость по отношению к террористам и что терроризм направлен против неалбанского населения, и в частности сербов, трагичное положение которых игнорируется, а зверства по отношению к ним, такие, как устроенные албанскими бандами многомесячные блокады в Ораховаце и Гораждеваце, совершаются в присутствии и при попустительстве СДК.
Your brother Ian testified about your father's months-long absence.
Ваш брат Йен свидетельствовал О многомесячном отсутствии вашего отца.
Yeah, Anna, these disgraced detectives were apprehended after a months-long investigation by hero cop Lieutenant Melanie Hawkins.
Да, Анна, посрамившую честь детективы были задержаны после многомесячного расследования копом-героем лейтенантом Мелани Хокинс.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test