Translation for "month of july" to russian
Translation examples
Since the present budget covers the summer months of July and August 1998, there are no requirements for heating gas, firewood and coal.
Поскольку настоящий бюджет охватывает летние месяцы — июль и август 1998 года, — расходы на газ для обогрева помещений, дрова и уголь не предусматриваются.
(a) A one-month STC (July 1992) under the Environmental Health Programme reviewed the environmental health aspects of the country;
а) ККУ, работавший в течение одного месяца (июль 1992 года) в рамках программы оздоровления окружающей среды, изучил санитарное состояние окружающей среды в стране;
In one month alone, July 2006 -- the last month covered by the report -- the Council confronted four major challenges in addition to its regular business.
Лишь в течение одного месяца -- июля 2006 года -- последнего месяца, охватываемого докладом, Совету пришлось столкнуться с четырьмя дополнительными проблемами, помимо его обычной программы работы.
In my capacity as Chairman of the Arab Group for the current month of July, I have the honour to transmit herewith resolution R.5303-OS(99)-M4-19 April 1993 adopted by the Council of the League of Arab States on 19 April 1993 at its ninety-ninth ordinary session, concerning the combating of unlawful acts against the safety of civil aviation.
В своем качестве Председателя Группы арабских государств в текущем месяце июле имею честь настоящим препроводить резолюцию R.5303-ОS(99)-М4-19 April 1993, принятую Советом Лиги арабских государств 19 апреля 1993 года на его девяносто девятой очередной сессии, по вопросу о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности гражданской авиации.
MoF claims the loss of this revenue for the period 2 August 1990 to 31 May 1991, calculated as ten twelfths of its estimate of the revenue that would have been earned in the twelve months from 1 July 1990 to 30 June 1991 (that is, calculated to exclude the two months of July 1990 and June 1991) and in the absence of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait.
МФ просит возместить ему упущенную выгоду за период с 2 августа 1990 года по 31 мая 1991 года, рассчитанную как десять двенадцатых суммы прибыли, которую министерство рассчитывало получить за 12 месяцев с 1 июля 1990 года по 30 июня 1991 года (т.е. исключены два месяца: июль 1990 года и июнь 1991 года) в случае, если бы вторжения Ирака и оккупации им Кувейта не произошло.
Chairman of the African group for the month of July
Председатель Группы африканских стран в июле месяце
Uruguay is currently the Group of Latin American and Caribbean States for the month of July.
В течение июля месяца Уругвай возглавляет Группу государств Латинской Америки и Карибского бассейна.
The introduction to the report was prepared by the delegation of Uganda, which held the presidency in the month of July.
Вступление к докладу было подготовлено делегацией Уганды, которая руководила Советом в июле месяце.
While drafting the introduction to the report, the President for the month of July may, when necessary, seek advice from other members of the Council.
При составлении введения к докладу председательствующий в июле месяце может при необходимости консультироваться с другими членами Совета.
224. Disability allowance is payable as of the month of July after the insured person has turned 19 years of age.
224. Пособия по инвалидности выплачиваются начиная с июля месяца того года, когда застрахованное лицо достигает 19летнего возраста.
(b) While drafting the introduction to the report, the President for the month of July may, when necessary, seek advice from other members of the Council;
b) при составлении введения к докладу председательствующий в июле месяце может при необходимости консультироваться с другими членами Совета;
It is thus my intention to convene informal consultations of the plenary on mandate review as soon as possible in the month of July to consider the way forward.
Поэтому я намерен как можно раньше в июле месяце созвать для обсуждения дальнейшего проведения неофициальных консультаций полного состава по обзору мандатов.
Upon a positive assessment of the effectiveness of the negotiations between the parties, the Trial Chamber granted a joint request for an adjournment of the trial during the month of July.
После того как Судебная камера полностью убедилась в эффективности переговоров между сторонами, она удовлетворила совместное ходатайство о приостановлении разбирательства в течение июля месяца.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test